Cazarabet conversa con...   Salvador Vendrell, editor de “Terra baixa” (Onada) de Àngel Guimerà

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El llibre d´Àngel Guimerà, editat per Onada, està a cura de Salvador Vendrell forma part de la col·lecció Imprescindibles de Llibres per llegir a classe d´Onada Edicions.

Allò que ens diu Onada del llibre:

Àngel Guimerà va ser una de les figures més importants de la Renaixença de finals del segle XIX. Amb ell el teatre català va aconseguir el punt més àlgid, de màxim esplendor, de la mateixa manera que el va aconseguir Narcís Oller en la narrativa i Jacint Verdaguer en la poesia, tot dins un procés que s’ha concebut com un programa de modernització de la literatura catalana al llarg del segle.

Quan Guimerà va escriure Terra baixa ja tenia construït el seu món literari personal, però serà aquest text el que es convertirà en el seu més “clàssic” i més “mític”. “Clàssic”, perquè els seus personatges, com els de la tragèdia clàssica, són pures forces passionals sobre els quals actua un atzar, un destí, inexorable i despietat. I perquè a Terra baixa Guimerà va tractar els temes i les preocupacions de la literatura universal. És per això que no ha parat mai de representar-se i se n’han fet adaptacions al cinema.

L´ encarregat, per part d´ Onada Edicions de guardar cura del llibre :

Salvador Vendrell (Fortaleny, 1958) és columnista, escriptor i professor a l’ Institut Joan Fuster de Sueca. Ha guanyat el Premi de Narrativa Ciutat de Sagunt 2013 amb la novel·la Quan truquen de matinada (2014). És columnista del diari Levante-EMV des del 2002, i ha publicat un recull d’aquestes columnes en el llibre Columnes de paper (2011). És llicenciat en Geografia i Història per la Universitat de València i actualment és catedràtic de valencià d’ensenyament secundari. S’ha dedicat molt de temps a l’estudi de la llengua i la literatura i ha publicat abundant material didàctic per a l’ensenyament, sobretot llibres de text per a secundària i batxillerat.

De la mateixa col·lecció Imprescindibles són aquests llibres:

Antologia de Joan Fuster a càrrec de Vicent Terol

Estellés , de mà en mà. Antologia per Francesc Anyó i Borja Penalba

Espill de Jaume Roig; una edició a cura de Salvador Vendrell

Joan Fuster per a joves; antologia de Salvador Vendrell.

L´heroi de Santiago Rusiñol, a cura de Clàudia Serra

Nosaltres ja hem estat amb aquest escriptor:

http://www.cazarabet.com/conversacon/fichas/fichas1/corbserp.htm

http://www.cazarabet.com/conversacon/fichas/truquen.htm

 

 

 

 

Cazarabet conversa amb Salvador Vendrell:

—Salvador, com ha estat guardar cura per a Onada d’aquesta obra teatral, Terra baixa  d‘Àngel Guimerà?

—Fa temps que tenia intenció de fer una adaptació d’aquesta obra, d’acostar-la al públic jove. Acostar els clàssics als joves és un dels propòsits que m’he fet sempre com a professor i, per això, calia aproximar-la a la llengua viva d’ara. L’adaptació dels clàssics sempre ha sigut una de les tasques que més m’ha agradat fer.

—Com ens aproparies a aquest autor teatral?

—Àngel Guimerà va ser una de les figures més importants de la Renaixença de finals del segle XIX. Amb ell el teatre català va aconseguir el punt més àlgid, de màxim esplendor, de la mateixa manera que el va aconseguir Narcís Oller en la narrativa i Jacint Verdaguer en  la poesia, tot dins un procés que s’ha concebut com un programa de modernització de la literatura catalana al llarg del segle.

—Com presentaries aquesta obra teatral,  Terra baixa?

--Se l’ha definit com el text més “clàssic” i més “mític” de Guimerà. “Clàssic”, perquè els seus personatges, com els de la tragèdia clàssica, són pures forces passionals sobre els quals actua un atzar, un destí, inexorable i despietat. I perquè a Terra Baixa Guimerà va tractar els temes i preocupacions de la literatura universal. És per això que no ha parat mai de representar-se i se n’han fet adaptacions al cinema.

—La podríem definir, dins del teatre costumista català,  amb les característiques col·loquials d’en Guimerà?

—La primera etapa de teatre d’Àngel Guimerà es basa en la tragèdia en vers fins que s’adona que l’ambientació històrica, com el recurs retòric del vers l’allunyen de la realitat del seu temps. Ell necessita expressar els problemes del seu temps. Ara bé, abans de fer aquest pas li fa falta acostar-se als personatges i al llenguatge de la realitat. Així va fer obres com La sala d’espera (1890) i La Baldirona (1892) de tipus costumista, en prosa, que estaven inspirades en el costumisme literari d’Emili Vilanova que l’acosten tant a la llengua col·loquial com a personatges caracteritzats per una certa comicitat. D’aquesta manera comença a conrear la prosa i introdueix un humor inèdit que li permetrà enriquir la tipologia dels seus personatges. Guimerà s’acosta a la fórmula del melodrama naturalista-sentimental.

—Quines aportacions literàries  hi aporta Àngel Guimerà a la literatura catalana moderna en concret al teatre?

—Sobretot, en Maria Rosa (1894), Terra baixa (1896), i La filla del mar (1900), Guimerà fa un esforç per aproximar-se a la seua realitat contemporània alhora que presenta  passions psicològiques complexes amb molta força. S’apropa a la realitat catalana.  Recullen d’una manera realista els conflictes i els personatges de la Catalunya contemporània de l’autor. Una realitat que cada vegada s’acosta més a una societat urbana i industrial. Són obres en què la tendència romàntica que Guimerà no va abandonar mai es troba més matisada. Obres de les quals s’ha dit que el seu autor va aconseguir definir una dramatúrgia pròpia, molt personal, d’una força teatral extraordinària en què va plantejar uns conflictes passionals sobre un fons coral que fa alhora de contrapunt i d’espectador impotent del conflicte. També incorpora la figura d’un personatge que està al costat del protagonista i que sovint ens anuncia el desenllaç del drama. Com ara, Gepa a Maria Rosa o Tomàs a Terra Baixa.

—Quins fets diferencials té aquesta ploma, en Guimerà…què el caracteritza?

—Un dels propòsits de l’autor és aconseguir versemblança a través d’uns personatges que vol “redons”, que evolucionen psicològicament al llarg de l’obra de la mateixa manera que evolucionarien persones reals en la seua vida. Un altre tret que ajuda a la versemblança és la definició i i fixació de l’entorn, que el vol molt concret i reduït on es duen a terme totes les accions dels personatges. 

—Beuen prou plomes com la de Guimerà de les tragèdies gregues ?

—Els personatges de Guimerà, com els de la tragèdia clàssica, són pures forces passionals sobre els quals actua un atzar, un destí, inexorable i despietat i, això, és un fet recurrent del teatre de totes les èpoques. Dels clàssics sempre s’ha begut

—Un món  molt ple de passions, no ?, on també hi  ha misèries humanes…. 

Un altre element “clàssic” i central en l’obra és el conflicte amorós, la relació entre els diferents components del triangle protagonista: Manelic, Marta i Sebastià. Sebastià és l’amo i vol exercir el seu poder sobre les terres i sobre les persones que les habiten. Ell té una relació de domini, de possessió, sobre Marta. Ella se sent sotmesa i, en veure que Manelic l’estima, va descobrint l’engany: la veritable cara de Sebastià. No pot suportar que vulga posseir Manelic de la mateixa manera que la posseeix a ella. I comença a estimar Manelic, sobretot, quan aquest li ofereix una vida lliure lluny de la “terra baixa” i de tot el que simbolitza. Una vida lluny de Sebastià.

—Però també es deixa veure cert desfici, en la narració teatral, social, oi ?.- Ell que havia escrit més drama de caire romàntic ací diferencialment crec que el rerefons és social, no?, què ens pots dir?—tot i que l’amor està més al centre o segueix estant al centre de la trama.

—En les obres realistes que hem esmentat hi ha sempre un rerefons social.  A Terra baixa La “terra baixa” s’oposa a “la terra alta”. La “terra baixa” és la societat degradada pel materialisme i l’explotació de l’home per l’home. L’amo és l’amo de tot: de les seues terres i de les gents que les habiten. Manelic en les seues muntanyes és “lliure” i només té un enemic: el llop. I, damunt, pensa que té un amo agraït que el recompensa pels seus serveis. El drama, el conflicte, comença quan Manelic s’enfronta a la “terra baixa” i tot el que significa. Manelic no es pot integrar, adaptar a aquest món materialista i corromput. Aquesta oposició és tot un símbol de dues realitats totalment diferents.

—Tampoc hi falta la sang, amb l’ assassinat….?

—No, hi ha escenes violentes. Com ara, A Terra Baixa, el llop, que ja des dels inicis del teatre de Guimerà escenifica el mal, esdevé el gran símbol. Manelic és l’home que pot matar el llop, tal com explica en l’escena XII, un cop casat amb la Marta i consumat el parany que Sebastià li ha parat per mantenir prop seu la seva esposa. Manelic relata com va matar el llop:

“I no sé com va ser, que em plante al mig del camí per on havia de passar el lloparro... I a l’entornar-se’n la bestiassa amb l’ovella al morro, s’entrebanca amb mi, i jo amb ell, i m’hi abraone, i li clave tota aquella fulla endintre. I ell corrent o rodolant rostos avall, i jo amb ell; arrapats l’un a l’altre; mossegant-lo jo a ell i ell a mi, i udolant els dos, més que ell jo cent vegades, com dues feres salvatgines.”

—És una obra teatral que s’ha representat i es representa prou, oi?

--És una de les obres més representades i traduïdes de la literatura catalana. És un clàssic del qual s’han fet moltes versions i molts muntatges. Encara es representa en els nostres teatres.

—I al cinema com hi penses que li ha anat?

—S’ha fet diferents versions per al cinema i per a la televisió com passa amb la majoria dels clàssics de la literatura universal. Unes més bones i altres més dolentes, com sempre.

—Ha estat, crec, una de les obres teatrals més traduïdes a molts idiomes, per què hi creus que és així?

—Perquè una obra de referència de la literatura catalana i tracta temes i preocupacions de la literatura universal.

—Aquesta col·lecció d’Onada que s’apropa a obres teatrals de la literatura catalana és una mena d’ homenatge a la  mateixa literatura catalana i molt en concret al teatre, oi? com ho veus?

—La col·lecció intenta acostar les obres de la literatura catalana al gran públic i, més concretament, als nostres joves a través de les adaptacions necessàries.

—Són exercicis necessaris per entendre més la literatura i el teatre que s’escriu  i representa avui i ara?

—Sense conèixer bé els clàssics, difícilment es poden comprendre molts aspectes de les obres actuals. D’una manera o altra, la literatura es converteix en un diàleg entre obres de diferents èpoques. Si un no coneix Edip Rei, difícilment podrà comprendre obres que s’acosten a aquest complex tan tractat en la literatura durant tots els temps.

—Poden ésser llegits per molts lectors i lectores, però es va pensar aquesta col·lecció, sobretot,  des d’Onada per a  lectores i lectors d’Instituts de Secundària?

—No es tracta d’edats. Quan es parla d’Instituts parlem de personal que està iniciant-se en la literatura. Una persona jove és molt difícil que haja llegit moltes obres de la literatura universal. Les adaptacions són bones per a tota la gent que comença. Una persona no acostumada a llegir el català medieval difícilment podrà llegir el Tirant, si no és a través d’una adaptació. I, evidentment, el joves comencen.

—Enllaço, amic, amb la pregunta anterior , perquè  tu ets professor de valencià a un institut de secundària i ens pots oferir una visió que els simples lectors i lectores no tenim…?

--Crec que t’he contestat en la pregunta anterior. Els joves dels instituts no són diferents als lectors no acostumats a certes dificultats. Es tracta només d’acostar-los als textos. Les nostres edicions, encara que volen ser molt respectuoses amb l’estil de l’autor, volen acostar el textos als lectors actuals. Entre altres coses perquè pretenem oferir textos per a ser llegits o treballats  a l’aula. Així mantenim moltes de les formes del llenguatge col·loquial, però evitem els castellanismes. Tractem d’adaptar les obres a la realitat actual.

 

 

_____________________________________________________________________

Cazarabet

c/ Santa Lucía, 53

44564 - Mas de las Matas (Teruel)

Tlfs. 978849970 - 686110069

http://www.cazarabet.com

libreria@cazarabet.com