Cazarabet conversa con...   Gavino Balata, autor de “Soldats abandonats” (Pagès)

 

 

 

 

 

 

 

 

Gavino Balata en la seva primera novel·les  la aquest cas de caire negra aconsegueix atrapar al públic lector amb una història fascinant que ens remou i que ens du de viatge des de l´Alguer a la Barceloneta de Sardenya i des de la Segona Guerra Mundial als nostres dies.

Amb aquest thriller negre apassionant l´autor de l´Alguer, activista cultural en aquelles terres, aconseguí el XXXII Premi Ferran Canyameres de novel·la en la edició del 2023.

Què diuen els editors ja experimentats en aquesta matèria: “Soldats abandonats és la primera obra en alguerès premiada i publicada a Catalunya i la primera novel·la en alguerès normatiu. (…..) La ceguesa forçada dels protagonistes davant de la realitat planteja una ucronia en la qual l'Alemanya nazi i el feixisme italià avui són ben vius”

La sinopsi del llibre: Primavera de 2001. Virgili, un jove arqueòleg, descobreix un secret amagat al soterrani del convent de Sant Miquel des de fa gairebé seixanta anys. Jaume i Carleto hi ha estat tancats des del 1943 i creuen que la guerra va acabar amb la victòria de Mussolini i Hitler. Qui els ha empresonat? I per què? . Un relat que acompanya fidelment el lector entre els carrerons de l’Alguer Vella, els palaus i les esglésies de la Barceloneta de Sardenya, en un viatge que comença durant la segona guerra mundial i que acaba als nostres dies. Aquesta és la primera obra en alguerès premiada i publicada a Catalunya i la primera novel·la en alguerès normatiu.

L´autor, en Gavino Balata: Llicenciat en econòmiques i amb un doctorat en temes de innovació, treballa com a director de l’empresa tecnològica que ha contribuït a fundar. Nascut a l’Alguer Vella de mare escocesa i pare alguerès, com molts joves de la seva generació ha recuperat l’ús del català de l’Alguer a partir dels vint- i- sis anys d’edat. És activista cultural i col·labora amb diverses associacions per la revaloració de l’alguerès. Ha guanyat la 38a i la 40a edició del Premi de Poesia i Prosa “Rafael Sari” de l’Alguer amb dos contes breus.

 

 

 

Cazarabet conversa amb Gavino Balata:

-Gavino, com t´endinses dins una trama de thriller negre i ple de misteri …

-Les condicions o, millor dit, la inspiració per escriure aqueixa novel·la són vengudes de manera natural i... onírica. He ja explicat en altres conversacions que el nucli central de la història és estat lo fruit d’un somni molt vívid que he fet una nit del 2015. La veritat és que l’episodi del somni ha capturat i entusiasmat a mi en primer lloc. D’en allà és estat relativament fàcil pensar a una estructura per fer funcionar tota l’obra

-Per què d´entrada amb el plantejament és plenament de misteri, sembla una novel·la, des del plantejament, de Sir Arthur Conan Doyle? ---perdona, no m´agraden les comparacions, però….---

-Bé, ésser acostat al pare de Sherlock Holmes no és cosa de cada dia! De minyó he llegit moltes de les obres de Conan Doyle, me són sempre agradades. Vistes les condicions en els quals és nada la idea del llibre, no puc ésser segur que la lectura de les obres de l’escriptor escocès n’hagi influenciat l’estil o el plantejament. Almanco no en manera directa i buscada. Però, com és ver que “sem allò que mengem” té d’ésser ver també que “escrivim en base a allò que havem llegit i que mos és agradat”. Altres influències que he intentat fer filtrar a dins del conte són d’obres cinematogràfiques (Hitchcock, Spielberg) i també d’altros escriptors que coneix bé, com Ken Follett o Andrea Camilleri.

-Quin paper té en aquesta narració la memòria enfront de la desmemòria?

-Digueriva que la memòria és l’ingredient fonamental de la trama. Lo protagonista és un arqueòleg, o sigui, una persona que se dedica a retrobar i portar a la llumera bocins d’història olvidats. Los altros dos personatges, tres si comptem també el “dolent” de la novel·la, representen de la memòria històrica de la mia ciutat. Ell vol que lo món s’olvidi del dos “soldats abandonats” mentre Virgili posa totes les sues energies en cercar de tornar-los al món dels vius. Aprofitant de l’episodi narratiu he volgut portar als ulls dels lectors, una pàgina tràgica de la nostra història recent també per fer veure que la guerra, que ara veiem com una cosa distant, un problema que preocupa la gent que viu a milers de quilòmetres, no fa vuitanta anys que la tenívem ben present en casa nostra.

-Faig un impàs en el terme “desmemòria” ja que el vull aplicar tant al fet de la desmemòria històrica en sí com al fet de la desmemòria d´uns homes i al seu abandonament empresonats…  .- Però més que soldats abandonats eren gent desposseïda, no?.- Eren gents abandonats ,també, de la pròpia història?

-La triada del terme “soldats” pel títol del llibre i per definir los dos personatges empresonats i olvidats és volguda i depèn d’un paral·lelisme que he trobat en les fases inicials de l’escriptura. Quan he decidit d’escriure i desenvolupar la idea que havia tengut gràcies al somni, he tengut de posar un nom, també provisori al projecte. Immediatament, per associació d’idees, he pensat als soldats japonesos que han vivit per anys en les isoletes del Pacífic i de les Filipines pensant que la guerra fossi encara en marxa. Pensa que lo títol provisori del projecte s’avisava justament Zanryu Nippon Hei, que és el nom que a Japó s’usa per identificar aquells pobres soldats que han fet, en alguns casos, vint anys més de guerra de lo que tocava.

I de fet, amb les degudes diferències, per a Jaume i Carleto, la guerra és continuada i ha tengut també un èxit diferent de la realitat que mosaltros coneixem. La vida de Jaume i Carleto, sense la intervenció de Pare Joan, fóra probàbilment continuada de la manera que ellos s’imaginaven. Haurien passat la fam i les desgràcies de la guerra i haurien també pogut gosar del boom econòmic italià dels anys 50/60. Jaume i Carleto fóren pogut tenir la vida normal de tants iaios algueresos com aquells que me trob al carrer quan vaig a passejar al centre de la ciutat. Treballar, tenir una família, anar a pescar o a cuidar la campanya... Pare Joan lis hi ha imposat, amb la violència i l’engany, d’abandonar aqueix futur possible.

-Em fa l´ efecte que el temps per als diversos personatges corre a diferents velocitats, no?;lo que vull dir que no poden percebre la mateixa velocitat uns que uns altres, oi?

-Lo pas i lo ritme del temps és un element basilar de la novel·la. Del moment en el qual les vides de Virgili, Jaume i Carleto s’encreuen, la vida dels dos presoners “abandonats” té una acceleració fortíssima. També la vida de Virgili cambia. Ell és habituat a treballar a les excavacions arqueològiques, en les quals tot és fet amb la màxima cautela, excavant amb un pinzell i una paleta, passant la terra al garbell, un poal a la vegada, catalogant tots els objectes i els fragments trobats amb gran atenció i detall. En la primera part, Virgili és encara un minyó que ha acabat la universitat. En la vida d’ell, totes les decisions importants les han preses los altros, la família, lo sou professor, la sua novia... Quan se troba al centre de la història també ell accelera en aqueix sentit, se fa home, pren les decisions i a la fi, obté lo que vol. Després, en els diàlegs entre Virgili i los dos presoners, he cercat d’imaginar com haurien pogut parlar personatges amb històries i rerefons tan diferents entre ellos. Això m’és servit també per parlar un poc de l’Alguer d’avui, que coneix per experiència directa, i de l’Alguer de vuitanta anys fa, que coneix per les històries de la mia família i pels llibres que he llegit.

-Per què et planteges la història ja en un Virgili estrenant aquest segle; volies que passera molt de temps des del seu empresonament a la seva descoberta?

-És estada primer de tot una necessitat narrativa i, paradoxalment, de realisme. La novel·la és una obra de ficció i reconeix que lo lector té de confiar en l’escriptor per acceptar aqueix salt temporal així llong. Però, a part això, he volgut escriure una història versemblant, realista. Les excavacions arqueològiques de campsant de S. Miquel han realment tengut lloc als primers anys del 2000, que és l’època en la qual viu Virgili, mentre lo bombardament de l’Alguer és estat lo 17 de maig del 1943.

He volgut també que la ciutat fossi protagonista de la història en manera concreta. Per això, per exemple, amb l’excepció del soterrani en els quals els dos ancians són empresonats, no hi ha un sol lloc de la ciutat que no sigui representat fidelment. La necessitat  En alguna presentació he ironitzat dient que “En la realització d’aqueixa novel·la, ninguna ginqueta és estada maltractada”, referint-me a les pedres rodones que pavimenten los carrers de l’Alguer Vella. Tot és exactament en el sou lloc. Un visitador que hagi llegit lo llibre, pogueriva passejar per l’Alguer seguint los passos de Virgili, Jaume, Carleto i Pare Joan. I de la pèrfida Norma...

-I allò que passa enmig ,no anem a fer “un avançament d´allò que va passar” són el nus d´aquesta narrativa plena de misteri on una guerra i les seves conseqüències es creua de manera fulminant…?

-El nucli de la història és el descobriment de dos presoners. Per això és automàtic que el conte prengui dues direccions narratives: l’evasió dels presoners, que és més del gènere narratiu de l’aventura i la descoberta de les motivacions de l’empresonament, que, per altra banda, té elements d’anàlisi del comportament de les persones i de com l’ambient social en el qual vivim mos condiciona i mos fa actuar. Tenc de diure que és estat assai estimulant treballar per fer encreuar aqueixes dues dimensions.

-Si no estigués tant present, ara i avui,  el nazisme, el renaixement del feixisme, ací a casa nostra,  ho haguessis ficat en la contalla…?.-Ens vols recordar la barbàrie del feixisme i del nazisme per a que puguem veure que encara som a temps de parar-li els peus?

-Sí, és una cosa que me preocupa. No tant que torni en les formes de cent anys fa sinó que trob incredible com los electors, persones almanco tècnicament lliures i dotades d’un mínim de cultura i de coneixença de la història recent (almanco aquella que se tengueriva d’estudiar a les escoles obligatòries) puguin encara creure a les solucions “simples” que proponen los líders populistes d’avui. No sep si és un problema de memòria curta o d’atenció a la vida pública.

-Els trets de caire històric són els que ens atrapen més i millor perquè coneixem la història i ens saben moure com a funambulistes amb ella…com si fos una guia?

-Conèixer la història és la medecina a moltes malalties, includida també la poca memòria de la qual he parlat  en la resposta precedent. A més, parlant dels lectors algueresos, les circumstàncies del bombardament anglès del 1943 són un fet molt present a la memòria de les persones. Un atac contra civils que ha fet més de cent víctimes en una ciutat de poques milers d’habitants no pot deixar de suscitar horror, també a distància de vuitanta anys.

-Els personatges tenen, tots, una força brutal des d´un principi…no crec que superen la força de la trama, però poc  en  falta….Et va costar molt trobar cert equilibri entre aquestes dues forces que es citen?

-Digueriva que no. No tenc una casuística com a escriptor suficientment àmplia per diure “ah, amb Soldats Abandonats he tengut d’esforçar-me més que amb el llibre tal...” perquè és la mia primera obra. Ara, que estic escrivint un segon llibre, a posteriori, puc diure que són dues coses, los personatges i la història, que tenen de suportar-se uns amb l’altra. Si treballes bé amb els personatges, lo lector los apreciarà i s’enganxarà més a la trama. Però, ara com ara, pens que sigui més important partir del mecanisme de la història i treballar després amb els personatges. Crear una història fort, almanco per a mi, és prioritari. 

Això pot ésser que sigui més poc exacte en el cas de personatges protagonistes d’una sèrie, com els diferents investigadors de la novel·la negra moderna. Allà ve primer lo personatge principal i els secundaris, i la història seguirà, com un vestit fet d’un cosidor. M’agradariva pensar a una sèrie de històries amb els mateixos personatges, qui sap que en futur no sigui factible.

Dissenyar los personatges que la facin funcionar o que siguin capaços de transmitir determinades emocions als lectors és una part del treball important i és també divertent. Record que lo personatge que m’és costat més esforç és lo de Pare Joan. És una figura potent, contradictòria, que té diferents façades i m’ha demanat un cert patiment per arribar al resultat final.

-És una novel·la on hi ha més d´un escenari i on tots els escenaris tenen la seva importància, oi?, des de l´Alguer …..

-És un llibre en el qual hi ha un personatge mut i omnipresent, la mia ciutat. N’he volgut reproduir los aspectes més genuïns, almanco per a mi, que nat i creixit a l’Alguer Vella, de manera fidel. Hi ha la ciutat vella, les iglésies i les placetes, les torres, la muralla, los palaus antics i les cases normals. Però hi ha també l’estany del Càlic, lo quarter popular de la Pedrera, los restaurants, les festes populars, lo turisme invasiu, los apartaments que ara són tots B&Bs. Un lector pot visitar la ciutat i reconèixer los llocs que los personatges de la novel·la travessen en el curs de la narració.

-Veig com un homenatge a la llengua des de l´Alguer…és així?---els catalanoparlants ,jo soc valenciana, no deixem de ser una llengua minoritària, oí—

-L’homenatge més gran que podem fer a la nostra llengua és de parlar-la sempre. Jo amb aqueix llibre he volgut fer dues coses, i segurament lo fet d’haver guanyat lo Premi Canyameres ha ajudat molt. Per això vull sempre recordar i rengraciar l’Òmnium Cultural de Terrassa pel treball que fan amb el Premi Canyameres i los altros actors que el suporten, com per exemple Pagès Editors.

La primera era posar a disposició dels meus conciutadans un llibre modern de llegir. A l’Alguer tenim una enorme producció musical, poètica i teatral, sobretot si penses que sem una ciutat petita, però poquíssima prosa. És un dèficit greu que és menester resolvir, perquè los nous parlants, en la mia opinió, és més fàcil que s’acostin a la llengua si saben que hi ha narrativa de llegir. Aqueix poder atractiu no lo té la poesia (i lo dic sense tenir arrés en contra de la poesia i dels poetes), perquè és un llenguatge més difícil. La gent (poca) que compra en llibreria, compra llibres de narrativa i d’assaig, no poesia. No és bell de diure però és així.

La segona cosa, és estada la de volguer posar un bocí de l’Alguer a les biblioteques dels altros catalanoparlants. L’Alguer és sempre vista com un lloc mític o excessivament emfatitzat. En realitat és un lloc normal amb els normals problemes de les comunitats lingüístiques minoritzades, que pateixen de la invasió i pressió constant de les llengües “nacionals”. La “especialitat” de L’Alguer és la sua llengua. Si la perdem, alhora sí que venguerem a ésser un lloc normal, com tots los altros. Belles platges, bon menjar, muralla perfecte per les fotos a la colgada del sol de posar a Instagram. Però lo mar Mediterrani n’és ple de llocs així.

-Amic, com t´has hagut de documentar per a fer aquesta novel·la?; i com teu vas fer amb la metodologia de treball?

Del punt de vista històric, coneixeva ja a bastança bé les vicissituds del bombardament de l’Alguer. He habitat a l’Alguer fins als trenta-u i la mia família és ben coneixuda i ha participat a la vida social de la ciutat. He tengut la fortuna de tenir dos iaios algueresos que han vivit quasi cent anys (97 lo iaio i 98 la iaia), que m’han contat moltes històries. He coneixut de persona gent que ha vivit lo bombardament, com Arturo Usai, que és estat l’autor de les fotos del dia després de l’atac. He també llegit llibres i visitat mostres arqueològiques a damunt del complex de Sant Miquel, on gran part de la història se desenvolupa.

Respecte a l’escriptura, aqueix és lo meu primer llibre i no he mai fet cursos d’escriptura. He fet dues versions i la segona és aquella que podeu llegir ara. Naturalment he pogut comptar amb l’ajut d’amics i parents que han llegit la primera versió donant preciosos suggeriments.

 

_____________________________________________________________________

Cazarabet

Mas de las Matas (Teruel)

http://www.cazarabet.com

info@cazarabet.com