Cazarabet conversa con... Trinidad Ruiz Marcellán,
responsable de Olifante Ediciones de Poesía
Olifante es de esas
editoriales soñadas por muchos poetas para que te editen un libro de poemas…una
editorial que, si bien nació a orillas del Ebro en Zaragoza al cabo de poco se
subió al Moncayo donde se mecen otros aires, otros fríos, otras voces y desde
donde hacen cultura, literatura y se nos muestran como verdaderos guerrer@s de las letras ,siempre de paz, que se reúnen al
escuchar, entre los aires truculentos, el sonido del Olifante para desde la
lectura apaciguar y apaciguarse en el destino que nos tiene reservada la vida.
Poder haber
“ligado” esta entrevista con Olifante para nosotros, como Proyecto de Difusión
Cultural de Cazarabet en Mas de las Matas, Teruel… nos hace felices porque es
conseguir una especie de meta que teníamos desde que nos iniciamos en esto de aproximarnos
a autor@s, editor@s, traductor@s con nuestros particulares Conversa con… En
ellos queremos dar voz, muchas veces, también a l@s editor@s que se ven menos que l@s
autor@s, pero que están ahí apostando por unas
plumas, unas propuestas literarias, valorándolas y arriesgándose. Nuestra
gratitud eterna.
Toquemos pues, el
Olifante, para que propios y extraños se citen aquí y nos ayuden a entender
mejor el mundo mediante la literatura…
Y ya no les
interrumpimos más porque queremos que sea Trinidad Ruiz Marcellán,
editora de Olifante, la que hable sobre la editorial, sobre lo que hacen y casi
esconden, enigmáticamente…
Enlaces que seguro te ayudarán: Sobre
Olifante https://www.olifante.com/
https://www.olifante.com/otros-proyectos/casa-del-poeta
y http://www.casadeltraductor.com/es/
https://www.olifante.com/otros-proyectos/xv-festival-internacional-de-poes%C3%ADa-moncayo
https://www.olifante.com/publicaciones
Blas de Otero: https://es.wikipedia.org/wiki/Blas_de_Otero
https://www.museoreinasofia.es/coleccion/proyectos-investigacion/estampa-popular/poesia-social
Marcelo Adrián
Reyes: https://culturadearagon.es/centro-del-libro-de-aragon/publicaciones/marcelo-anda-por-ahi/
Krisztina Tóth : https://es.wikipedia.org/wiki/Krisztina_T%C3%B3th
Gustavo Adolfo
Bécquer: https://es.wikipedia.org/wiki/Gustavo_Adolfo_B%C3%A9cquer
Ángel Guinda: http://www.angelguinda.com/
Antonio Machado: https://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Machado
Veruela.- https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Monasterio_de_Santa_Mar%C3%ADa_de_Veruela
Trasmoz.- https://es.wikipedia.org/wiki/Trasmoz
Moncayo.- https://es.wikipedia.org/wiki/Moncayo
Cazarabet
conversa con Trinidad Ruiz Marcellán:
-Amiga Trinidad, ¿cuéntanos cuándo
nace el proyecto editorial Olifante?
-Aparece en 1979,
al desaparecer colecciones de poesía aragonesa como Puyal
de Ángel Guinda, Poemas de Luciano Gracias o Fuendetodos de Julio Antonio Gómez
-¿Por qué Olifante, de dónde sale la idea de
darle este nombre para a la editorial…?, porque Olifante es un
cuerno de marfil pequeño que usaban los caballeros medievales…¿A qué caballeros
medievales corresponde el olifante del que os habéis ayudado… para llamarnos a
todos a leer, desde la poesía a la prosa, siempre exquisita?
-Nace con la idea
de editar a autores aragoneses para su proyección nacional, editar a autores
españoles de diferentes comunidades y para editar a autores extranjeros,
-desconocidos en España en versión bilingüe.
Olifante es el
cuerno que utilizaba Carlo Magno para llamar a su ejército, llegando hasta los
Montes Negros (Monegros) desde Roncesvalles. Con la lectura de La Canción de
Roldán, pensé que el Olifante podría servir como llamada poética; su fonética y
la belleza del instrumento me pareció el mejor nombre para una joven editorial:
OLIFANTE
Su referente es
Carlo Magno y la obra literaria La Canción de Roldán
-La
editorial, ¿con qué pretensiones nace? ¿os planteasteis unas metas a ir
consiguiendo ciertos niveles y de ahí ya imponerse otros…? -Proyecto editorial
que nace con una clara vocación, también de difundir la poesía, el relato y al
que pronto le van creciendo los enanos ampliando perspectivas editoriales, los
premios literarios---algunos de ellos nacidos del dolor—los Festivales a
orillas del Moncayo…
-Desde el primer
momento pensamos restar importancia a la centralización. Nuestra idea universal
se gestó creyendo siempre que no hace falta estar en el centro del país para
editar buena poesía y que trascendiese desde todas sus posibilidades:
distribución, crítica, etc. Con nuestro proyecto, la periferia iba a
desaparecer.
La Editorial
Olifante, con 43 años de existencia, tiene dos partes muy claras; la primera
época en Zaragoza (1979-1990) y la segunda época en el Moncayo (1990-...).
Nuestra estancia
en el Moncayo enriquece la editorial con proyectos paralelos a las
publicaciones, siempre como invitación a la lectura, como Los Festivales
Internacionales de Poesía Moncayo (durante 18 años), La Casa del Poeta en Trasmoz (desde 2006), La Ruta de los Hermanos Bécquer
(desde 2010), Premio Poesía de Miedo, Premio Internacional de Poesía Joven
Ángel Guinda, Acciones BookCrossing, Moncayo Poético
(Olifante y La Casa del Poeta, etc.
-Hay
mucho gusto por la edición: desde la portada hasta el papel en el que leemos la
prosa o los versos…
-Los diseños de
Ricardo Calero y Vicente Pascual, dieron un estilo formal de gran belleza.
-¿Qué novedades nos destacarías en este momento?
-Lo más
interesante en los últimos 5 años ha sido la ampliación de las Colecciones en
Olifante, siendo actualmente las siguientes: Olifante, Papeles de Trasmoz, Serie Maior, Aiseúl, Moncayo, Olifante Ibérico, Haya, Voces de Olifante,
Audiovisual Olifante, Machado, Veruela.
-Olifante se abre al mundo desde los
poetas y sus poesías abriéndonos, también, la casa con la Casa del
poeta…se dinamiza más a la poesía conviviendo con ellos, ¿verdad? ¿En qué
consisten estas estancias?; ¿qué relación tiene con la Casa de la Traducción de
Tarazona?
-La Casa del
Poeta en Trasmoz es un proyecto de la Editorial
Olifante, con el objetivo de que los poetas puedan estar en estancias breves en
la Casa para poder escribir; generalmente la obra que escriben se les edita en
la Colección Papeles de Trasmoz. La relación con la
casa del Traductor es muy estrecha, con acciones conjuntas en diferentes
momentos y compartiendo en ocasiones a poetas y traductores.
Se inaugura en
2006. Desde 2021, la Casa la gestionan los poetas María José Sáenz y Mariano Castro,
actuales propietarios.
-También
está el Festival Internacional de Poesía del Moncayo que este año llega
dedicado a la figura del poeta, Blas de Otero un poeta que desde la intimidad
se reivindicaba y reivindicaba… ¿qué nos puedes decir?
-Los Festivales
Internacionales de Poesía Moncayo también es un proyecto de la Editorial
Olifante. Comenzaron el 2002 y finalizaron en 2016. Con la presencia de poetas
nacionales e internacionales hubo interculturalidad con otras disciplinas
artísticas como la música, la pintura, la danza, la fotografía, el teatro, etc.
Conmemorando y homenajeando siempre a un poeta. Blas de Otero, Cernuda, Neruda,
Teresa de Ávila, etc. etc. Blas de Otero, un poeta social que no fue bien
tratado en España por ser de Euskadi y tampoco en el País Vasco por no escribir
en Euskera. Poeta de la Resistencia.
-Acércanos
a este poeta, por favor, poeta de “lo social”, pero desde su perfil más humano,
me gustaría, aquí un perfil más humano…-¿Cómo
definirías la poesía que se desgrana desde la pluma de Blas de
Otero de quién, como bien explicáis, decís que es el gran poeta
social, junto a Gabriel Celaya ..?-¿Se podía decir que era de los que aplicaba
y se aplicaba aquello de “carpe diem”?, ¿por qué?
-Tanto Blas de
Otero, como Celaya o Miguel Hernández sufrieron muchísimo la situación
sociopolítica y cultural de España. Son poetas modelos de la guerra y posguerra
del 36 en nuestro país. Dieron lugar al movimiento Poesía Social. Pero yo los
considero poetas existenciales, metafísicos y de la Resistencia.
-Y
no nos podemos olvidar de Marcelo Adrián Reyes, alma de almas de este proyecto
al que los cielos recuerdan y saludan--…motor que arrancaba los aires y los
cierzos que revolotean Olifante y todo lo que desde allí se desgrana, ¿verdad?,
coméntanos…porque hoy ya es recordado “como de otra manera”, ¿no?, con esa
“otra vuelta de tuerca”
-Marcelo Reyes,
argentino y profesor de la Facultad de Económicas de Zaragoza fue mi compañero
de vida durante las últimas tres décadas. Además de investigador científico era
gran lector, también escribía de vez en cuando, era fotógrafo, músico y amante
de la Naturaleza. Trabajó conmigo muy directamente en Olifante; fue alma mater
en los Festivales, La Casa del Poeta y los Premios que convocábamos. En 2015
falleció a los 53 años como consecuencia de la práctica de un deporte extremo,
parapente, en el pirineo aragonés.
-En
2016 Olifante creó en su memoria el Premio Marcelo Reyes dedicado a la
traducción, ¿cómo le va a este premio?, que en su primera edición se lo
llevó Krisztina Tóth, una de las más destacadas
poetas húngaras…
-Cada año, en una
de nuestras diferentes colecciones, editamos el Premio Marcelo Reyes a la
Traducción. A Marcelo le encantaban los libros de autores extranjeros,
publicados en versión bilingüe, entre otros motivos porque consideraba al
traductor otro autor. Ya son 8 las publicaciones con este premio.
-Después
está el Premio Internacional de poesía Joven Ángel Guinda, ¿por qué un premio
para menores de una determinada edad…en este caso treinta años?
-Estamos todavía
dentro de la convocatoria, abierta, del Premio Internacional de Poesía Joven
Ángel Guinda. Para menores de 30 años porque Ángel adoraba a la juventud, y por otra parte, los jóvenes lectores de poesía son
seguidores de Guinda. La convocatoria se cerrará el 23 de abril. Y a final de
año editaremos al premiado.
-¿Cómo es el estado de salud, teniendo en cuenta
la convocatoria del año pasado y lo que pudisteis comprobar en
ella de la poesía?.- De todas formas, al margen de la convocatoria
del Premio del año pasado …creo que hay un plantel creciente y sobresaliente de
poet@s, ¿no te parece?; se leerá más bien poca
poesía—no es ningún secreto que no es el género más leído--, pero de lo que no
nos podemos quejar es que hay muchísima calidad ,¿no? o ¿qué nos puedes decir?
-Ahora se lee más
poesía que hace una década. La pandemia ha resucitado a los lectores. Y la
Poesía es un género para lectores jóvenes fundamentalmente. Jóvenes de edad y
jóvenes de mentalidad aunque tengas 100 años. Creo que
se edita demasiado. Y pienso que las editoriales debemos ser más críticas a la
hora de publicar un original. Hay muy buenos poetas
pero encontrar excelentes poetas ya es más difícil.
-No es que sea experta en la poesía de
Guinda, pero a mí es de los poetas que creo que mejor le ha sentado el paso del
tiempo…tuvo sus etapas, pero las más próximas a su muerte son magníficas…iba
como madurando, ¿no? ¿Cada vez más directo, con esa sobriedad cercana a cierta
muerte siempre deambulante…- Dirías que era un poeta cerca de “cierto
nihilismo”?
-Ángel Guinda es
un magnífico poeta, una excelencia de la palabra poética.
-¿Su poesía marcó un antes y un después, por
qué?
-Fuera de grupos,
es un creador de la palabra. La palabra él la pone en pie. Investigador de la
forma. Es testimonio del tiempo que vivimos y más allá. Adelantado a su tiempo,
su poesía es visionaria. Representa un nuevo Romanticismo.
Reposan sus
cenizas, como era su deseo, en el Cementerio de Trasmoz.
-¿Y de la Ruta de los hermanos Bécquer…?
-La Ruta está muy
viva. Es frecuentada por estudiantes de toda España, cuando les toca estudiar
el Romanticismo muchos de ellos con sus profesores acuden a visitarla. Está
renovada. La creó Olifante y actualmente hemos conseguido que los municipios
con sus Ayuntamientos de los pueblos implicados como Vera, Trasmoz
y Litago se comprometan a su mantenimiento.
-La
estancia de Bécquer en el Monasterio de Veruela, ¿qué supuso para él y para nosotr@s como garantes del placer de sus poemas…- Yo misma
hice trizas sus Rimas y Leyendas de tanto leerlas…
-Los hermanos Bécquer fueron, son
grandes artistas… Valeriano grabó y pintó las tradiciones de nuestros pueblos moncaínos, de Aragón y Soria. Su presencia en Veruela ha
determinado que el Moncayo sea un espacio poético. Las Cartas, Las Leyendas,
Las Rimas aparecen en nuestras miradas cuando llegamos a estas Tierras. Ángel
Guinda completa esta hondura poética en el Moncayo.
-Bueno
es que estáis rodeados de los mejor de lo mejor en cuanto al escenario que si
el Moncayo como de guardián, que si el Monasterio, impresionante, de Veruela…
-También hemos de
recordar a Machado, al Marqués de Santillana, y tantas y tantos poetas que nos
acompañan en este paisaje.
-Luego
está esa magia que irradia desde Trasmoz… -La verdad
es que cualquiera no se inspira en el entorno de Olifante… -Háblanos de la Caja
de Pandora que es porque no publica solamente poesía. Están las colecciones de
prosa, los papeles de Trasmoz, la Colección Veruela,
la Serie Maior, la colección Antonio Machado, las
Voces de Olifante, la colección Haya, la colección audiovisual, Moncayo y
Olifante Ibérico…así a grandes trazos, ¿qué nos puedes decir?
-Importante es la
nueva colección “Aiseúl”, donde editaremos los
premios Ángel Guinda; colección diseñada por Ricardo Calero. Aiseúl, es el arcano para Ángel. Al revés es Luesia. Pueblo del prepirineo
donde Guinda vivió, aprendió a ser poeta.
-Ligando
con la pregunta anterior quien no lee poesía, prosa próxima en todas sus
dimensiones y desde todas las perspectivas de plumas más o menos conocidas y
reconocidas es porque no quiere al menos desde Olifante…-Bueno a mí, en
particular, siempre me manda callar Antonio Machado, sus poemas han puesto a
muchos poetas en el camino de la poesía… ¿Qué nos tiene preparado Olifante, en
qué está trabajando?
-Además de editar
a poetas de la talla de Alejandro Valero, Celia Carrasco, Alfredo
Saldaña...dentro de unos días sacaremos a las librerías “Aparición y otras
desapariciones” de Ángel Guinda, libro inédito hasta ahora y en el que Ángel
escribió hasta el mismo día de su fallecimiento el pasado 29 de enero de 2022.
_____________________________________________________________________
Cazarabet
Mas de las Matas
(Teruel)