La
Librería de El Sueño Igualitario
LENGUA DE TRAPO UNA
EDITORIAL COMPROMETIDA CON LOS TIEMPOS DE HOY Y CON LOS PROBLEMAS DE UN PRESENTE
QUE DEJARÁN MUCHO POSO EN EL FUTURO.
Lengua de Trapo ha sacado a la luz un
libro muy de estos tiempos y de ahora: LUGARES COMUNES, es un libro donde trece
plumas, trece voces, (como dice el propio título del libro) se acercan a los factores que, hoy por hoy, están en esta interesante partida de cartas,
o mejor, tablero de ajedrez en las que las formas son muy importantes. El libro
está abordado por gentes de peso y que “saben” ,y mucho ,de cualquiera de estos
trece temas que son vitales a la hora de tomar el pulso ya no tan solo a la
democracia, sino y a la sociedad en global.
También desde LENGUA DE TRAPO nos
llega otro libro a tener en cuenta y éste sí que aborda y se pregunta más
directamente por el pulso y la salud de la democracia y lo hace como
preguntándose qué hay más allá de la democracia. Lo hace con el libro MÁS ALLÁ DE LA DEMOCRACIA de Gilles Dauvé y Karl Nesic (con
la traducción y el prólogo de Pablo Bustinduy).
La sinopsis “oficial” del libro es la siguiente: La demanda de una democracia real, justa, activa,
constitutiva de sociedad es cada vez más compartida. Se impone pensar los
límites de la democracia contemporánea y abrir sin temor alguno una reflexión
sobre el problema de la democracia más allá del capitalismo, vale decir, sobre
otra forma de organización social. A esta tarea se dedican Gilles
Dauvé y Karl Nesic en este
libro
Los límites de la democracia representativa son
hoy incuestionables. La demanda de una democracia real, justa, activa,
constitutiva de sociedad es cada vez más compartida, como lo es el descrédito
de las instituciones y los partidos que se amparan bajo su sombra al tiempo que
la desactivan o niegan. Se impone pensar los límites de la democracia
contemporánea
y abrir sin temor alguno una reflexión sobre el
problema de la democracia más allá del capitalismo, vale decir, sobre otra
forma de organización social. A esta tarea se dedican Gilles
Dauvé y Karl Nesic en este
libro.
A la vez revisión crítica del concepto y la
historia de la democracia y constatación de su agotamiento y la consiguiente
necesidad de su superación, este libro no pretende proporcionar herramientas
para una nueva depuración de la democracia actual o de sus instituciones, una
última reforma o un señalamiento de sus posibilidades de mejora; antes al
contrario, pensar la democracia, hoy, es pensar e inventar otras formas
radicalmente diferentes de hacer, de ser y de vivir.
¿Quiénes
son los autores?
Gilles Dauvé ( seudónimo de Jean Barrot, nacido en 1947) es un francés teórico de la política asociada con la
izquierda comunista y la
tendencia contemporánea de comunización .
En
colaboración con otros comunistas de izquierda, como François Martin y Karl Nesic , Dauvé
ha intentado fusionar, criticar y desarrollar diferentes corrientes de
izquierda comunista, sobre todo el movimiento italiano asociado a Amadeo Bordiga (y su herética revista Invariance ), Alemania y Holanda del consejo el comunismo , y las perspectivas
francesas asociadas a Socialisme ou Barbarie y la Internacional Situacionista . [1] se ha centrado en las discusiones teóricas de los
temas económicos relativos a la falta de controversia de la II Internacional, el marxismo (que incluye tanto la socialdemocracia y leninista "comunismo"), el mundial auge
revolucionario de la década de 1960 y su posterior disolución, y sobre la
evolución global de la acumulación capitalista y la lucha de clases .
Entre los comunistas de
habla Inglés y anarquistas , Dauvé es mejor
conocido por su Eclipse y Resurgimiento del Movimiento Comunista , publicado por primera
vez por el Negro y Rojo Press ( Detroit, Michigan ) en 1974 y Crítica de la Internacional Situacionista , publicado por primera
vez en Red Eye , Berkeley, California . An essay from the first pamphlet, and the whole of the
second article, were reprinted by Un ensayo del primer
folleto, y la totalidad del segundo artículo, se reimprimió por Libros impopulares en Londres como ¿Qué es
el comunismo (1983) y ¿Qué es el situacionismo,
respectivamente, en 1987. El
primer folleto fue reimpreso con un nuevo prólogo en 1997 por el antagonismo ( Londres ). Incluye propias traducciones de dos de sus artículos
y uno de François Martin, ambos publicados originalmente en la Dauvé Le Mouvement Communiste (Paris: Champ Libre, 1972). Estos
artículos desarrollan crítica de la de Bordiga Segunda Internacional productivismo a la luz de los escritos
de Marx sobre la subsunción formal y real , y las revueltas globales
de 1968, y revisar la teoría de Bordiga de comunización recurriendo a los consejos comunistas y tradiciones situacionistas.
Dauvé también participó en la revista La Banquise, que editó con Karl Nesic y otros 1983-1986. Este
trató de desarrollar el nuevo programa comunista se sugiere en Le Mouvement Communiste a través
de una valoración crítica de la post-1968 la política radical, incluyendo situacionistas y autonomista experimentos. También
desarrolló la teoría de la subsunción real de la sociedad en el capital . Los editores describen sus objetivos e
influencias en la historia de los orígenes (La Banquise, 2, 1983).
Más recientemente, Dauvé, junto con Nesic y otros,
ha publicado la revista irregular Troploin,
con artículos sobre el colapso de ambos leninistas y keynesiano regímenes de acumulación y la transición a la
"globalización" neoliberal de expansión , los conflictos de Oriente Medio , 11 de septiembre , y de la retórica y la
lógica de la guerra contra el terrorismo . Many have been translated into English by Dauvé himself and
are archived on the Troploin website, Muchos han sido traducidos
al Inglés por el propio Dauvé y están archivados en
el sitio web Troploin, [1] .
Las obras de Gilles Dauvé, seleccionadas en
Inglés .
Eclipse y Resurgimiento del Movimiento Comunista
Crítica de la Internacional Situacionista , 1979
Las perplejidades del conflicto de Oriente Medio
Gris septiembre (sobre las cuestiones planteadas después del 11
de septiembre de 2001 con Carasso y Nesic)
Volver a la Internacional Situacionista
Karl Nesic; nacido en 1945 este
coautor, del libro MÁS ALLÁ DE LA DEMOCRACIA, junto con Gilles
Dauvé ha
trabajado como personal de limpieza, educador de calle,cooperante,antes
de convertirse en obrero de imprenta y después en parado
ENTREVISTA CON JORGE LAGO DE
LENGUA DE TRAPO:
Jorge,
¿cómo es que os lanzáis a fundar LA LENGUA DE TRAPO?
El equipo actual de Lengua de Trapo no es su fundadora, su fundador fue
Pote Huerta. Nosotros nos hicimos cargo de la editorial hace 3 años. Las
razones de por qué entramos a formar parte de Lengua de Trapo (Nacho, Juan e
Inés, yo mismo) son para cada uno diferentes, pero creo que todos teníamos
claro que había que apostar por una literatura y un ensayo críticos y
arriesgados, que tuvieran, aunque pequeña, cierta incidencia en la cultura o la
política nacionales. No nos mueve el fetichismo del libro como objeto de culto
o de diseño, sino el libro como herramienta, creo.
¿Con qué
medios parte LENGUA DE TRAPO para hacerlo?, porque no debe ser nada fácil.
Los medios son siempre escasos: de tiempo y dinero. Es cierto que una
editorial con 300 títulos en el catálogo como lengua de trapo, con
distribuidores nacionales potentes (Machado y Les Punxes)
y una cierta presencia en medios, la cosa es menos dura que si empezáramos de
cero, que me parece una odisea. Pero, vamos, que acaba funcionando como
funciona casi toda la cultura independiente en este país, con la
autoexploración y la vocación: muchas horas, poco o nada de dinero, ser tu peor
jefe...
¿Cuál es
el equipo humano de LENGUA DE TRAPO?
Lengua somos un grupo de gente. Unos le dedican más tiempo, porque lo
tienen, y otro menos, porque andan en mil asuntos. En el día a día somos tres: Fernando,
Nacho y yo.
¿Desde qué
filosofía surge LENGUA DE TRAPO?. O sea: ¿cuál es vuestra idiosincrasia,
vuestra razón de ser?
Bueno, aquí la cosa se desdobla un poco, porque Lengua de Trapo nace
hace 17 años con una filosofía y hace tres años la editorial cambia de manos y
eso implica alguna que otra transformación. Con todo, mantuvimos mucho de lo
que se había hecho y pensado. Hay, básicamente, una apuesta fuerte por lo que
se produce, escribe y piensa en nuestro entorno: privilegiamos en lo posible la
literatura y el ensayo hecho aquí y la traducción de ensayo y literatura que
creemos puede tener una incidencia política o narrativa en el Estado. La idea
es apostar siempre por una narrativa y un ensayo con capacidad de incidencia en
los debates narrativos, políticos y sociales.
¿Bajo qué
ilusiones salisteis a la calle?
La ilusión de publicar lo que nos gustaría leer y de dar un espacio a
gentes que se encuentran normalmente en los márgenes, sino al margen, del
mercado
¿Con qué
perspectivas?
Obviamente con una perspectiva crítica, en el espacio ideológico de eso
que se entiende por izquierda o extrema izquierda, pero con la visión clara de
que la narrativa, más que el ensayo, puede estar un poco separada de las
clasificaciones habituales izquierda/derecha.
LENGUA DE
TRAPO se miró en algún o en alguna otra editorial a la hora de recoger este
testigo.
Supongo que cuando se fundó por Pote Huerta y editores de la talla de
Xavi Azpeitia, las editoriales que se tenían en
mente, españolas o extranjeras, no eran necesariamente las mismas que ahora
podemos tener nosotros en mente. Me refiero a la proliferación de editoriales
independientes, con las que obviamente nos medimos en el buen sentido de la
palabra: gentes que lo están haciendo increíblemente bien y que suben mucho el
listón, mientras los grandes grupos o las grandes editoriales independientes
dejan cada vez más huecos por cubrir
Cuéntanos,
¿cómo ha sido (desde vuestra fundación) vuestro camino como editores y cómo
está siendo, en estos tiempos en que esto del libro y el oficio de ser editor
está siendo “harto difícil”?
Sí, supongo que ahora es algo más difícil que
antes: somos muchos editores, y cada vez mejores (ediciones, libros, apuestas
editoriales...) y pocos los lectores, además de los estímulos para la compra y
las casi inexistentes políticas culturales. La cosa es complicada si, además,
estás un poco al margen de la obsesión por el diseño, el producto casi fetiche
y las modas literarias o ensayísticas. Y todavía un poco más si apuestas por
autores que todavía no tienen obra conocida, que han publicado una novela o
ninguna. O ensayos políticos algo exigentes o de autores nada conocidos. Pero
no vamos de mártires ni de sacrificados, si hacemos esto es porque nos apetece,
porque, quizá, es lo que mejor sabemos hacer y, también, porque no mucha gente
lo está haciendo.
¿Qué
temáticas quiere y/o acaricia LENGUA DE TRAPO?
Claro, aquí hay que distinguir colecciones y
géneros. En narrativa nuestra apuesta fundamental es por la innovación
literaria hecha en este país. Autores relativamente jóvenes que están
trabajando los límites de la novela, explorando formal y temáticamente,
cuestionando tanto las estructuras narrativas como las lógicas sociales (pienso
en 2020 de Javier Moreno, en El público de Bruno Galindo o en Será mañana de
Federico Guzman Rubio).
En ensayo buscamos libros que permitan dar
herramientas para los debates actuales, como la relectura que hace el gran Fredric Jameson de El Capital en
“Rerpresenting Capital”, ubicando el desempleo en el
centro del análisis de Marx, lo cual le da un interés y una necesidad
indiscutibles al libro, o el libro de Dauvé y Nesic, “Más allá de la democracia”, que procede a una más
que necesaria crítica de la democracia contemporánea y de su absoluta
imbricación con el capitalismo, abriendo el debate más allá de la
contraposición entre capitalismo y democracia y preguntando al lector si la
democracia no es una forma ya misma de gobierno capitalista. Pregunta sin duda
inquietante pero importante para los debates y las luchas políticas actuales,
creo.
Y tenemos una colección de ensayo, que dirige
Víctor Lenore, llamada Cara B, que explora en
profundidad un disco de la música popular española con el objetivo de entender
y analizar contextos sociales, culturales, políticos que han sido habitualmente
desatendidos o ingorados por esa lógica tan nuestra
de despreciar la cultura popular (aunque luego estemos fascinados por lo que
viene de Manchester o Detroit).
Desde el
compromiso, ¿se puede hacer, Jorge, buena literatura?
Depende de con qué se comprometa uno. Me
considero marxista y me temo que mis autores de narrativa favoritos son más
bien de derechas o en cualquier caso no de izquierdas (de Celine
a Dostoyevski, por ejemplo). Creo que en narrativa el
compromiso pasa más por una cierta verdad en la mirada y la escritura que por
un deseo de transformación social, que creo más propio de la lucha política y
de la escritura de ensayo.
¿Qué
tirada tenéis, más o menos, por cada título?
Depende del libro, pero cerca de 2000 ejemplares, aunque con la
reimpresión digital estemos bajando las tiradas y haciendo más reimpresiones.
Es la tendencia, por otro lado, así que iremos bajando a 1500 con cada vez más
facilidad, incluso menos. Va a depender de lo que pase en los próximos meses,
son olvidarnos del libro digital y el tirón que finalmente tenga.
Ya sabemos
cómo los peces grandes se van comiendo a los chicos y en esto del mercado
editorial y de los medios de comunicación, con los grandes grupos y demás, es
bestial….Dime, Jorge, ¿cómo os trata la prensa?
Pues no sé qué decirte. Siempre quieres que te
hagan más caso, que ignoren un poco más a los grandes grupos, que no arriesgan
demasiado aun cuando publican algunas buenas novelas reseñables, y que apoyen a
gente que se la juega con cada libro. Pero no nos podemos quejar. Además, las
redes sociales reducen un poco el poder de la prensa de mayor tirada y ya no es
tan crucial como antes ser portada de un suplemento cultural. Por ser
sintético: nos trata bien la prensa, salen reseñas o críticas de nuestros
libros en todos los medios de gran tirada, pero siempre podría tratarnos mejor
y, además, siente uno que podrían dar más apoyo a las editoriales
independientes, que son las que al fin y al cabo tienen líneas editoriales más
definidas por un proyecto y no por las ventas. Pero...
¿Cómo escogéis
lo que vais editando? , ¿Cómo os planteáis el tratamiento del material? , ¿Cómo
te vas acercando a las obras que vas publicando?, ¿Cómo los vas descubriendo
(cómo haces la selección)?, ¿Qué es lo que te motiva de ellos?
En novela española obviamente leyendo los
manuscritos que nos llegan. Bien directamente (y llega mucho), bien a través de
mediaciones (otros autores que recomiendan una novela inédita, agentes,
críticos que te pasan su novela, gente ligada al sector). En ensayo trabajamos
de dos formas: proponiendo ensayos a autores o grupos de autores y buceando en
lo que se publica fuera.
En cuanto al tratamiento del material, para
nosotros es fundamental trabajar los textos con los autores, proponer, siempre
con respeto pero sin miedo, cambios, mejoras, rescrituras... Editar no es
corregir erratas, es otra cosa, y nos la tomamos muy en serio.
¿Qué te
motivó, en el caso que nos ocupa hoy a escoger este puzle de tres escritores de
pensamiento libertario que han compuesto: LUGARES COMUNES.TRECE VOCES SOBRE LA
CRISIS Y MÁS ALLÁ DE LA DEMOCRACIA.
Os lo comentaba un poco antes: “Más allá de la
democracia” nos pareció que venía a ocupar un lugar importante en debates que
no estaban teniendo del todo lugar, y que atañen a los límites de la
democracia. Se está reclamando una democracia real, no sometida a los mercados,
popular, transversal, no corrupta o secuestrada, y todo eso es necesario y lo
compartimos (¿quién no, por otro lado?), pero quizá convenga detenerse un poco
a pensar qué relación hay entre democracia y capitalismo, por ejemplo. Lo mismo
descubrimos que son las dos caras de una misma moneda, y que hay que ir más
allá de esa dualidad.
El caso de “Lugares comunes” es otro. Lo primero
que buscábamos era proporcionar un espacio común a gentes, trece en este caso,
que vienen de militancias y trayectorias que se encontraron en los distintos
15-M, pero que no suelen encontrar muchos espacios comunes (de diálogo, de co-presencia, de construcción colectiva o de discusión).
Considerar que una editorial puede ayudar a la construcción de esos lugares
comunes o de cruce nos parece esencial, y si se hace con la intención de
cuestionar los relatos y los conceptos (Deuda, crédito, consitutyente,
régimen, euro, etc.) fundamentales con los que se explica la crisis y sus
posibles salidas políticas, todavía más. Se trata, pues, de dos movimientos en
uno: permitir el cruce de gente que creemos que va a estar en las mismas luchas
políticas, sin presumir ningún tipo de coherencia o unidad entre ellas, y repolitizar los relatos sobre la crisis para avanzar
colectivamente en los diagnósticos y las estrategias.
Conoce mejor a LENGUA DE TRAPO: http://www.lenguadetrapo.com/
14573
Lugares comunes. Trece voces sobre la
crisis. VVAA
150 páginas
14,50 euros
Lengua de Trapo
Constituyente,
Albert Noguera. Crédito, Isidro López. Desahucios, Javier
Rubio. Deuda, Bibiana Medialdea. Euro,
Alberto Garzón. Europa, John Brown. Feminismos, Silvia,
L. Gil. Paro, Cristina Carrasco. Mareas, Adoración
Guamán. Régimen, Íñigo Errejón. Representación,
Anna Gabriel. Seguridad, Gemma
Galdón. Trabajo, Alberto Riesco.
Este libro parte de un hecho fundamental, y es que a la hora de hablar o pensar
sobre la crisis y la política que la quiere combatir, estamos muy a menudo
atravesados por un relato apoyado sobre lugares comunes que, como suele ser el
caso, no son otros que los de los muchos centros del poder, artefactos ya
constituidos que piensan por nosotros y que reproducimos sin tener conciencia
del enorme peso ideológico que va adherido al relato. Por eso Lugares
comunes puede (¡debe!) tener otro significado: anunciar los puntos de cruce
entre voces, trayectorias, discursos y relatos que buscan otra explicación del
presente y de los futuros posibles. Creemos que las alternativas políticas al
actual (des)orden social, económico, político y vital pasan porque seamos
capaces de articular ese relato y relatos comunes, de encontrarnos en esos
cruces.
Este libro es, por tanto, una invitación a, y un encuentro
de, trece voces que vienen de perspectivas intelectuales y trayectorias
políticas diferentes, y que se cruzan no para fundirse en cualquier forma de
unidad, sino para ubicar de manera desprejuiciada las preguntas que siguen
siendo fundamentales hoy: qué ocurre, qué decir, cómo hacerlo y, claro, qué
hacer.
_____________________________________________________________________
LA LIBRERÍA DE CAZARABET - CASA SORO (Turismo cultural)
c/ Santa Lucía, 53
44564 - Mas de las Matas (Teruel)
Tlfs. 978849970 - 686110069
http://www.cazarabet.com/lalibreria
https://www.facebook.com/javier.diazsoro
https://www.facebook.com/sussanna.anglesquerol