La
Librería de El Sueño Igualitario
«Mostrar la auténtica verdad de África y de
los negros»
Cazarabet conversa con Oumar
Diallo, editor de Wanàfrica.
-¿Por qué Wanàfrica?
¿Qué significa para ti? ¿Por qué este nombre?
-En suajili o kiswahili, como se le
quiera llamar, me refiero a la lengua bantú que se habla en el oriente de
África, Wanàfrica (haciendo juego con “one”, en inglés) simboliza la unión de África.
-¿Por qué te lanzas a fundar y a
trabajar en una editorial como Wanàfrica?
-En Europa hay una abundante bibliografía del pensamiento
actual y también de la historia de la humanidad. Sin embargo, pensamos que el
pensamiento africano no está representado, no se conoce, no tiene un lugar
entre los pensadores actuales no porque no existan pensadores africanos, sino
porque sus obras no están traducidas a las lenguas oficiales de Europa. Lo
mismo ocurre con la historia, pero contada por historiadores africanos.
De aquí que un grupo de africanos concluimos que no tenemos
que limitarnos a opinar sobre lo que está bien o mal en África y desde España.
Creemos que tenemos que participar en la sociedad en la cual vivimos y así fue
que nos lanzamos a montar una editorial para traducir obras de autores
africanos al castellano.
-¿Qué tirada tenéis por cada título?
-Somos cautelosos. De momento, por cada título lanzamos una
primera tirada de 1.500 ejemplares, la cual vamos ampliando a medida que se va
vendiendo.
-¿Con qué medios comenzaron? ¿Cuál
es el equipo humano de Wanàfrica?
-Venimos precedidos de la edición de la revista homónima, la
cual comenzamos en febrero de 2006, que alcanzó los sesenta y seis números y
que ha tenido gran importancia al mostrar esa otra África que suele olvidársele
a los grandes medios de comunicación.
De modo que después de esa experiencia vivida durante siete
años y que cerró una primera etapa en julio de 2013, quedó un magnífico equipo,
a saber, un editor, un lector, una maquetadora, una
traductora y un corrector, en total cinco profesionales hambrientos por seguir
haciendo camino, cosas nuevas y hacerlas de la mejor forma posible.
-¿Con qué ilusiones salisteis a la
calle?
-En 2009 un amigo me regaló el libro que se ha convertido en
nuestro primer título editorial. Me impactó saber que los negros habían sido
sometidos a la esclavitud en los campos de concentración alemanes, en Namibia.
Me impactó darme cuenta que habían sido cobayas y, además, que de esa
experiencia surgieron los nefastos campos de concentración que los nazis
construyeron después, durante la Segunda Guerra Mundial. Ante este hecho, me
sentí decepcionado, engañado de lo que nos han contado y tomé la decisión de
difundir esta dolorosa verdad humana que el canon histórico ocultó, sesgando y
distorsionando nuestra interpretación de la historia.
-¿Cómo te vas acercando a las
obras que vas publicando: como editor o como lector?
-Primero soy lector y luego editor, que hace participar a
otros lectores que evalúan la obra que podría interesarnos. Luego, indagamos
qué recibimiento ha tenido en la lengua original y, posteriormente, estudiamos
cómo recibirían nuestros distribuidores un material de este tipo. Si los
parámetros son positivos, concretamos la edición.
-¿A quién van destinados los
títulos de Wanàfrica?
-Sin duda, a quienes quieren acercarse a la realidad africana
o quieren conocer o descubrir África. También, a quienes intuyen que existe una
situación de injusticia con las personas que viven o provienen del continente
que dio origen al actual ser humano (el Homo
Sapiens Sapiens). Hay un estereotipo (impuesto
como un estigma) que hace ver al negro como alguien que sólo baila y canta o
cuenta historias preservadas por la tradición oral, pero ocurre que el negro
también piensa y filosofa, el negro también inventa y lega su ingenio a sus
semejantes con soluciones prácticas como el semáforo y la máscara antigás (Garret A. Morgan), como las operaciones del notable
neurocirujano Benjamín S. Carson cuya autobiografía Gifted Hands: The Ben
Carson Story (Manos Milagrosas: La Historia de Ben
Carson) fue llevada al cine (2009), con gran éxito, por Thomas Carter, o como
los estudios de la doctora Patricia S. Cowings sobre
los efectos de la microgravedad en la psiquis del ser
humano, los cuales han sido vitales para extender la permanencia de los
astronautas en el espacio y así lo ha reconocido la NASA.
De modo que mi pretensión es que la lectura de nuestros
títulos abra otros horizontes a quienes se aventuren por nuestras páginas. De
eso se trata: de expandir el conocimiento para extirpar esos estereotipos que
son como máscaras que ocultan la verdad, la auténtica verdad de África y de los
negros.
-¿Existe otra editorial que esté
realizando la misma labor que Wanàfrica?
-Mi único referente es la BIS Publications
de Londres que ha ido conformando un catálogo de autores africanos y afrodescendientes con obras referidas a temas relacionados
con África. Tiene un pequeño catálogo en inglés iniciado hacia 2012. Debo
reconocer que su trabajo ha sido un aliciente para asumir esta labor que significa
una gran responsabilidad.
-Desde el compromiso, ¿se puede
hacer, buena literatura?
-Tendríamos que preguntarles a los Premios Nobel de África, a
saber, J. M. Coetzee, Nadine
Gordimer, Wole Soyinka, Nagib Mahfouz y Albert Camus, quienes hicieron de sus vidas un
permanente compromiso con la buena literatura. Sí, creo que la respuesta es que
sí.
-¿Con qué perspectivas de futuro
os encontráis hoy por hoy?
-El sector editorial está sufriendo bruscos cambios como
consecuencia de la situación económica y de la consolidación de las nuevas
tecnologías. Crisis es eso, cambio, algo que solemos olvidar, de modo que lo
que hoy ocurre es un gran terremoto después del cual el sector habrá de
reacomodarse con nuevos editores, nuevos agentes literarios, nuevos traductores,
nuevos lectores. Soy optimista, hemos iniciado este camino para quedarnos,
convencidos que tenemos muchísimo que aportar.
16869
Negros en los campos
nazi. Serge Bilé
162 páginas 18 x 11,5 cms.
16,00 euros
Wanàfrica
Negros en los campos nazis No
se conoce todo sobre la Segunda Guerra mundial. Este libro lo prueba mostrando
un aspecto totalmente desconocido de un drama que no suelen mencionar los
historiadores: la deportación de negros a los campos de exterminio de la
Alemania de Hitler. Africanos, antillanos y americanos de raza negra también
fueron víctimas de la guerra al ser arrestados y deportados, generalmente por
su participación en la guerra o por formar parte de movimientos de resistencia.
Tratados como animales, estos hombres y mujeres fueron humillados en los campos
de exterminio, como el caso de Carlos Greykey, de
Guinea Ecuatorial, que en Mauthausen fue disfrazado con un traje de la guardia
real yugoslava para servir como criado.
El autor Serge Bilé nació
en Costa de Marfil, cursó estudios superiores de alemán, y en la Escuela
Superior de Periodismo de Lille. Desarrolla su carrera como periodista en
France 3 y más tarde en RFO. Es autor de ensayos y documentales sobre el mundo
negro. También es fundador de Akwaba, asociación
intercultural entre Costa de Marfil y la Martinica, que tiene por objetivo
crear lazos entre africanos y antillanos. Como ensayista, su primera obra fue
«Negros en los campos nazis» (2005), seguida de casi de una decena de títulos
tales como «La leyenda del sexo sobrevalorado de los negros» (2005) o «Cuando
los negros tenían esclavos blancos» (2008). Es autor de cinco documentales:
«Los bonis de Guayana» (1994), premiado en el
Festival de Cine de Montreal, «Negros en los campos nazis» (1995), «Mauricio,
el santo negro» (1998), «Un día en la vida de María Magdalena» (2009) y «Voces
de esclavitud» (2010). Apasionado por la música, también ha escrito para muchos
artistas. Es autor de la comedia musical «Soweto»
sobre la vida y la lucha de Nelson Mandela.
_____________________________________________________________________
LA LIBRERÍA DE CAZARABET - CASA SORO (Turismo cultural)
c/ Santa Lucía, 53
44564 - Mas de las Matas (Teruel)
Tlfs. 978849970 - 686110069