La Librería de El Sueño Igualitario

9788499758831_04_n_2.jpgCazarabet conversa con...   Marc Biosca, autor de “Jesús Moncada, mosaic de vida” (Pagès)   

 

 

 

 

 

 

 

Marc Biosca sl apropa intensament i sigilosament a aquest home de Mequinensa, un home de lletres que retratà la seva vida com a periodista i cronista i que fou protagonista, també com a escriptor.

Pagès editors publica un llibre en el que Marc Biosca s´acosta a aquest escriptor de la franja i de frontera…tot un mite que escriu des de la terra.

Conèixer una miqueta de més prop a aquest home:

https://ca.wikipedia.org/wiki/Jes%C3%BAs_Moncada_i_Estruga

L´escriptor que recordà a Sebastià Joan Arbó, sobretot ambCamí de sirga”, tot i que les comparacions

http://www.eldiario.es/aragon/cultura/Jesus-Moncada-escritor-inmortalizo-Mequinenza_0_422407995.html

Ens fem cinc cèntims del llibre?

El que llegireu en aquestes pàgines no té pas la voluntat de posar de manifest el valor de l'obra literària de Jesús Moncada, vàlua ja més que provada. Ara , qui era, però sobretot, com va arribar a ser és una qüestió que, a part d'atractiva, en gran mesura resta inexplorada. Som davant d'un assaig d'aproximació lliure, no una biografia estricta, que ens farà més proper qui ha estat, indubtablement, una de les figures més potents de la literatura catalana contemporània. De Moncada en segueix planant la imatge d'escriptor poc exposat públicament —una mitja veritat molt certa— i gens donat als típics exercicis que afavoririen un apropament a la seva figura per inducció. Si gratem, però, descobrim que la seva vida es va veure immersa en un joc continu de relacions d'una riquesa gens menyspreable.

L´autor, Marc Biosca:

Marc Biosca i Llahí, (Lleida, 1980) és llicenciat en sociologia i ciències polítiques i de l'administració per la UAB. Actualment viu i treballa a Barcelona. En aquesta mateixa editorial, l'any 2008 es va publicar la seva primera obra: ¿Per què ells en diuen Euskal Herria i nosaltres Ítaca?, traduïda a l'euskera per l'editorial Alberdania amb el títol: Haiek zergatik deitzen diote Euskal Herria eta guk Ithaka?

 

 

Cazarabet conversa con Marc Biosca:

Marc_Biosca-(1).jpg-Marc, com és o què és allò que t´ha fet escriure entorn a la figura de l´escriptor aragonés i de la franja Jesús Moncada?

-La resposta és senzilla: m'hi vaig posar perquè no hi havia cap aproximació a Jesús Moncada, cosa que em semblava inconcebible amb un autor de la seva dimensió. No és l'únic cas, hi ha d'altres escriptors molt potents que no ha estat aproximats, diguem-ne, biogràficament —Sales, Riba...— fet que mostra la poca tirada, encara, en les lletres catalanes, d'aquest tipus d'exercicis tan comuns en el món anglosaxó.     

-Han d´haver un grapat de coses que t´han fet aproximar-te a Moncada: la seva manera d´entendre la vida…aqueixa filosofía de frontera?

-M'intrigava la trajectòria de vida d'una persona tan poc exposada com ell. Aquest caràcter reservat el va tenir sempre, no solament quan la seva dimensió d'escriptor ja havia esclatat. De fet, som davant d'un dels grans escriptors de la literatura catalana que no va voler copar cap tribuna de projecció pública —amb tot el que això comporta a nivell de projecció de la seva obra, i perquè no dir-ho, de rendiment econòmic. Moncada va decidir a inicis dels vuitanta que plegava de pintar per dedicar-se exclusivament a la literatura, i això és el que va fer sense que res el destorbés de la seva voluntat.

-Un aragonés de la franja que va triar la llengua catalana per expresar-se…em fa l´efecte que era més fácil, i això és molt trist, en aquells dies que avui en dia

Crec que no, que allò més fàcil i més lògic hagués estat desenvolupar la seva trajectòria en llengua castellana. Per què? Doncs perquè Moncada estudia a Saragossa i és allà on realitza les primeres provatures literàries, en castellà, evidentment. Cal recordar que en aquells anys seixanta, la literatura catalana és postergada, i superar la idea que el català pot utilitzar-se per fer literatura com ho va fer Moncada és un exercici molt meritori i poc usual. De fet, el primer recull de contes de Moncada, "Contes de la esquerra" és el primer volum en llengua catalana que apareix de les mans d'un escriptor franjolí, i el llibre es va editar el 1981! En aquest sentit hem avançat, ara ja no és estrany trobar lectors en català a la Franja, i escriptors, publicacions, etc... On no crec que haguem avançat massa és en la situació del català a l'escola a la Franja, i això és molt preocupant.    

-Com valoraries, així breument, l´obra d´aquest escriptor que ve del periodisme i del món de la crònica?

-No he entrat en fer valoracions de la seva obra, senzillament perquè persones molt més competents que jo ja ho han fet i ho han fet molt . Solament un parell de dades per contextualitzar la seva dimensió com a escriptor: Moncada té una obra relativament escassa: tres novel·les, tres reculls de contes i un recull dels pocs articles que va escriure a la premsa, però tot i això els premis no van parar de rajar, i fins i tot, el seu nom va sonar pel premi Nobel, per boca del traductor al suec de Camí de sirga. Una altra dada a tenir en compte és que, en vida, Moncada va ser el segon autor català més traduït, Camí de sirga es va traduir a setze idiomes, solament superada per la Plaça del diamant de Mercè Rodoreda. Per acabar, constatar que és una pena que deixés una obra inacabada, la provisional "Dante SA".

-Però no és un biografia pura, més aviat és una analítica a la seva persona envers la seva obra, però també al contrari. És així?

-Sí, l'he titulat Mosaic de vida perquè es permet certes llibertats, trobo que solament apropant-nos a la persona i els seus espais de vida, les seves relacions, els seus aprenentatges, obrim portes per entendre millor la seva obra. 

-Desgraciadament Moncada ens va deixar aviat, massa aviatens em perdut moltes de les seves agudes reflexions. Com creus, per exemple, que viuria aquests temps d´incomprensió, segons la meva manera de veure les coses, envers els sentiments de molts i moltes catalanes..al cap i a la fi ells escrivia i reflexionava en aquesta llengua?

-Moncada era demòcrata, i si a més a més el titlléssim de catalanista em temo que no anem errats. Poca broma amb el que està passant avui dia a Catalunya, i per la gent que són fills de la postguerra amb familiars que van ser represaliats pel règim franquista, com Moncada, la sensació segur que no li seria gens agradable.     

-La frontera significa moltes vegades viure en una espècie d´estira i arronsa, però a la vegada si es té la ment oberta és un mosai d´influències que ens poden omplir de riqueses. Com ho veus respecte a Moncada?

-Clar, les zones de barreig obren molts prismes. Moncada, a més a més, va poder comparar amb assiduïtat el que era Lleida en contraposició amb el que era Saragossa als anys cinquanta. I les diferències eren molt notables, tot i que ell anés a estudiar a l'escola dels Labordeta, un oasi si ho comparem amb els altres centres tutelats pel règim franquista. De fet, el mateix Moncada explica que va viure l'experiència saragossana amb un cert recel, però posteriorment, quan va ser reconegut com a autor literari, va agrair molt el caliu dels seus amics saragossans. Tampoc es pot menysprear el fet que la major part dels anys de la seva els visqués a Barcelona —tot i que feia estades al poble a les vacances d'estiu, principalment. De fet, en una resposta per carta al filòleg Artur Quintana en què aquest li demanava si podia escriure la presentació d’un catàleg fotogràfic sobre l’emigració aragonesa de postguerra, Moncada li va respondre dient-li que ell mai no s’havia considerat un emigrant i que el fet d’haver anat de Mequinensa a Barcelona no li havia suposat cap desarrelament, perquè no s’havia mogut de casa.   

-Per què em recorda tant , d´alguna manera, a Sebastià Joan Arbó .No sé, em recorda als escriptors que escriuen des de la terra, des de la gent que la viu en totes les seves dimensions…De fet, reflexionant, també em recorda una mica a Blasco Ibañez. Què ens pots dir?

-En aquesta pregunta no et puc ajudar pas gaire, francament, No he llegit prou els autors que cites. Però em fa gràcia que citis Sebastià Juan Arbó, precisament perquè a moltes entrevistes, a Moncada li preguntaven si creis que era continuador de la seva literatura o si i tenia molta relació, i a ell sempre li tocava dir que no n’havia llegit res!    

-Com i de quina manera creus que li va influenciar son pare com a fotògraf?

-El pare va ser dels primers a tenir ginys relacionats amb el món de la fotografia al poble, i un petit laboratori on podia revelar les pròpies fotos. Això segur que el va familiaritzar amb aquesta expressió, però val a dir que Moncada solament la va utilitzar durant el temps que ensorraven el poble vell. És a dir, Jesús solament va fotografiar la vila antiga. No hem trobat cap foto seva de Barcelona o de cap altra ciutat. Per tant, la reflexió és la següent: en tota la seva vida, Moncada va anar engrandint una dèria: deixar constància de la memòria de Mequinensa, perquè no es perdés, i per aquest fi es va valdre de diverses expressions: fotografia, el dibuix, la pintura i la literatura. Quan una no li feia servei o creia que l'havia esgotat, l'aparcaba sense miraments. Finalment, solament es va quedar amb la literatura, on hi va abocar totes les seves forces.    

 

 

 

9788499758831_04_n_2.jpg26240
Jesús
Moncada, mosaic de vida. Marc Biosca i Llahí   
210 páginas      17 x 24 cms.
16.00 euros
Pagès



El que llegireu en aquestes pàgines no té pas la voluntat de posar de manifest el valor de l'obra literària de Jesús Moncada, vàlua ja més que provada. Ara , qui era, però sobretot, com va arribar a ser és una qüestió que, a part d'atractiva, en gran mesura resta inexplorada. Som davant d'un assaig d'aproximació lliure, no una biografia estricta, que ens farà més proper qui ha estat, indubtablement, una de les figures més potents de la literatura catalana contemporània. De Moncada en segueix planant la imatge d'escriptor poc exposat públicament —una mitja veritat molt certa— i gens donat als típics exercicis que afavoririen un apropament a la seva figura per inducció. Si gratem, però, descobrim que la seva vida es va veure immersa en un joc continu de relacions d'una riquesa gens menyspreable.

Veure primeres pàgines

Marc Biosca i Llahí, (Lleida, 1980) és llicenciat en sociologia i ciències polítiques i de l'administració per la UAB. Actualment viu i treballa a Barcelona. En aquesta mateixa editorial, l'any 2008 es va publicar la seva primera obra: ¿Per què ells en diuen Euskal Herria i nosaltres Ítaca?, traduïda a l'euskera per l'editorial Alberdania amb el títol: Haiek zergatik deitzen diote Euskal Herria eta guk Ithaka?

 

 

 

 

_____________________________________________________________________

Cazarabet

c/ Santa Lucía, 53

44564 - Mas de las Matas (Teruel)

Tlfs. 978849970 - 686110069

http://www.cazarabet.com

libreria@cazarabet.com