La Librería de El Sueño Igualitario

Cazarabet conversa sobre...   les últimes edicions de la Institució Alfons el Magnànim

 

 

 

institucio-(3).jpg67_Cronica_Beuter.jpgÚltimes edicións de la Institució Alfons el Magnànim.

El mes de setembre és un mes de retorn a moltes coses, entre d´altres a les publicacions i edicions. És d´aquesta manera que tot entra en una mena de revolució ferma i dinámica on tot pren i agafa ritme.

Ens aplegava ben avançat setembre els llibres: Crònica. Primera Part de la història de València de Pere Antoni Beuter—dins la col-lecció de Biblioteca d´autors valencians, 67-- e Introducció al Cartoixà de Joan Roís de Corella que coordina, en aquesta edició ,Josep Maria Furió Vayà, dins la col-lecció Estudis Universitaris.

Sobre Crònica Primera part de la història de València.

La edició d´aquest llibre va a càrrec  d´Enric Iborra.

Un autor, en Pere Antoni Beuter consagrat a la historia de la seva terra com ve ens expliquen des de la Institució Alfons el Magnànim: “…es un caso paradigmático de diferentes aspectos que confluyeron en el ambiente cultural de la primera mitad del XVI valenciano, como las polémicas entre erasmistas y antierasmistas, el intento de mantener una continuidad del catalán como lengua culta o la actitud ante la ideología castellanista segregada por los historiadores al servicio de la monarquía.
Además de algunos opúsculos en latín de exégesis bíblica, que reflejan la influencia de Erasmo, Beuter publicó en 1538 la Primera part de la Història de València, que representa uno de los modelos de prosa en catalán más interesantes que puede ofrecer nuestra literatura del XVI. Con esta obra Beuter participaba de las últimas novedades de la historiografía del Renacimiento. Pero la la Primera part de la Història de València, no tuvo continuidad en catalán. La Segunda parte se publicó directamente en castellano, en 1551. Unos años antes, en 1546, había aparecido la Primera, traducïda al castellano por el mismo Beuter. La actitud de Beuter, a mediados del siglo XVI, no fue un hecho aislado, ni en València ni en el resto de las tierras de habla catalana”

Sobre Introducció al Cartoixà de Joan Roís de Corella.La Institució Alfons el Magnànim ens explica: “Tradicionalmente se ha considerado el Cartoixà de Joan Roís de Corella como un mera traducción de laVita Christi, escrita en latín por Ludolfo de Sajonia a finales del siglo XIV, y uno de los principales manuales de meditación tardomedievales. Sin embargo, los investigadores de la obra corelliana estimaban, en atención al genio creador del escritor valenciano, que la actividad corelliana sobre la obra latina no se podía constreñir solamente a un trabajo automático de traslado. A partir de esta premisa, después de una lectura completa y comparada con su génesis latina de los cuatro volúmenes que componen el Cartoixà, y tomando como muestra uno de estos libros, el presente estudio trata de abrir un camino en cuestiones poco claras alrededor de la obra de Roís de Corella, como el anárquico proceso de impresión o la singularidad del Cartoixà respecto a la Vita Christi, aspecto que permite entrever la significación de la figura del caballero teólogo como exégeta incardinado en la sociedad en la que vive y que lucha implícitamente para dar respuesta a asuntos relacionados con la accesibilidad de los laicos a la Palabra divina o para procurar modelos de vida virtuosa a sus conciudadanos, también para los judíos conversos. De hecho, el presente estudio proporciona claves ineludibles para entender el pensamiento y la sociedad de la esplendorosa sociedad valenciana de finales del siglo XV”.

La Institució Alfons el Magnànim és una mena de món de mons en sí mateix, així que vos recomanem un passeig per allí: http://alfonselmagnanim.net/?q=val

 

 

_____________________________________________________________________

Cazarabet

c/ Santa Lucía, 53

44564 - Mas de las Matas (Teruel)

Tlfs. 978849970 - 686110069

http://www.cazarabet.com

libreria@cazarabet.com