La Librería de El Sueño Igualitario
Cazarabet conversa sobre... les últimes edicions de la Institució Alfons el Magnànim
Últimes edicións de la Institució Alfons el Magnànim.
El mes de setembre és un mes de retorn a moltes coses, entre d´altres a les publicacions i edicions. És d´aquesta
manera que tot entra en una mena de revolució ferma i dinámica on tot pren
i agafa ritme.
Ens aplegava ben avançat
setembre els llibres: Crònica. Primera Part de la història de València de Pere Antoni Beuter—dins
la col-lecció de Biblioteca d´autors
valencians, 67-- e Introducció al Cartoixà de Joan Roís de Corella que
coordina, en aquesta edició ,Josep Maria Furió Vayà,
dins la col-lecció Estudis Universitaris.
Sobre Crònica Primera part de la història de València.
La edició d´aquest llibre va a càrrec d´Enric Iborra.
Un autor,
en Pere Antoni Beuter consagrat
a la historia de la seva terra
com ve ens expliquen des de
la Institució Alfons el Magnànim: “…es un caso paradigmático de diferentes aspectos
que confluyeron en el ambiente cultural de la primera mitad del XVI valenciano,
como las polémicas entre erasmistas y antierasmistas,
el intento de mantener una continuidad del catalán como lengua culta o la
actitud ante la ideología castellanista segregada por los historiadores al
servicio de la monarquía.
Además de algunos opúsculos en latín de exégesis bíblica, que reflejan la
influencia de Erasmo, Beuter publicó en 1538
la Primera part de la Història
de València, que representa uno de los modelos de
prosa en catalán más interesantes que puede ofrecer nuestra literatura del XVI.
Con esta obra Beuter participaba de las últimas
novedades de la historiografía del Renacimiento. Pero la la Primera part de la Història de València, no tuvo continuidad en catalán.
La Segunda parte se publicó directamente en castellano, en 1551. Unos
años antes, en 1546, había aparecido la Primera, traducïda
al castellano por el mismo Beuter. La actitud de Beuter, a mediados del siglo XVI, no fue un hecho aislado,
ni en València ni en el resto de las tierras de habla
catalana”
Sobre Introducció al Cartoixà de Joan Roís de Corella.La Institució Alfons el Magnànim ens explica:
“Tradicionalmente se ha considerado el Cartoixà de
Joan Roís de Corella como un mera traducción de laVita Christi, escrita en latín por Ludolfo
de Sajonia a finales del siglo XIV, y uno de los principales manuales de
meditación tardomedievales. Sin embargo, los
investigadores de la obra corelliana estimaban, en
atención al genio creador del escritor valenciano, que la actividad corelliana sobre la obra latina no se podía constreñir
solamente a un trabajo automático de traslado. A partir de esta premisa,
después de una lectura completa y comparada con su génesis latina de los cuatro
volúmenes que componen el Cartoixà, y tomando
como muestra uno de estos libros, el presente estudio trata de abrir un camino
en cuestiones poco claras alrededor de la obra de Roís
de Corella, como el anárquico proceso de impresión o la singularidad del Cartoixà respecto a la Vita Christi, aspecto que
permite entrever la significación de la figura del caballero teólogo como
exégeta incardinado en la sociedad en la que vive y que lucha implícitamente
para dar respuesta a asuntos relacionados con la accesibilidad de los laicos a
la Palabra divina o para procurar modelos de vida virtuosa a sus conciudadanos,
también para los judíos conversos. De hecho, el presente estudio proporciona
claves ineludibles para entender el pensamiento y la sociedad de la
esplendorosa sociedad valenciana de finales del siglo XV”.
La Institució Alfons el Magnànim és una mena de món de mons en sí mateix, així que vos recomanem un passeig per allí: http://alfonselmagnanim.net/?q=val
_____________________________________________________________________
Cazarabet
c/ Santa Lucía, 53
44564 - Mas de las Matas (Teruel)
Tlfs. 978849970 - 686110069