Cazarabet conversa con... Paula Bombara, autora de “El
mar i la serp” (Pagès)
Una història exquisida
des de la ploma de Paula Bombara.
Una història molt humana
on es mira a la mort de ben prop.
Hi conta amb la traducció
de Bel Olid.
La sinopsi del llibre:
Una nena que creix. Un
pare. Una mare. Una època històrica: la darrera dictadura militar argentina.
Amb una escriptura tan continguda com el dolor dels personatges, aquesta
novel·la narra la vida d'una família que ens convida a reflexionar sobre la
història de tot un país. «És d'aquestes lectures que haurien d'estar presents a
les aules i tenir un lloc privilegiat a les biblioteques escolars... No només
pel tema, no només per l'estil...» Gemma Lluch «Llegir aquesta novel·la és
entendre que tots som habitants d'una gran pregunta. I que algunes respostes
només poden somiar-se.» Liliana
Bodoc «És dolça i dura, tendra i esgarrifosa,
delicada i contundent!» Roc Casagran.
L´ autora, Paula Bombara:
Paula Bombara
(Argentina, 1972) viu des que era molt petita a Buenos Aires. És bioquímica de
professió, però des de 2004 es dedica exclusivament a escriure i es dirigeix
especialment al públic infantil i juvenil. El 2011, Una casa de secretos va guanyar el premi Vaixell de Vapor (Fundació
SM). És directora de la reconeguda col·lecció de comunicació científica per a
primers lectors ¿Querés saber? (Editorial de la Universitat de Buenos Aires,
EUDEBA). Porta un bloc que es diu "Desde mi cristal", on publica reflexions, assaigs i es permet
enllaçar-hi la ciència amb l'art sempre que en té l'oportunitat.
Cazarabet
conversa amb Paula Bombara:
-Amiga, cuándo
pensaste en poner por escrito y en esta especie de “cuento” esta que no deja de
ser tu historia, la que viviste de niña?
-Comencé con
este proyecto alrededor de 1998. Entre reescrituras y rechazos editoriales que
me hicieron volver sobre el texto, terminé la versión que ustedes leyeron
alrededor de 2004.
-Llegaste a pensar que esta historia, tan íntima y, a la vez, tan
especial desde tu mirada se convertiría en lo que se ha convertido---en
un éxito traducido y muy leído--?
-Fue mi
primera novela, publicada en 2005. No pensé que sería una puerta de entrada tan
trascendente en mi carrera, que me llevaría a tantos lugares diferentes y me
acercaría a tanta gente, de tantos países. Estoy muy agradecida a las personas
que fueron leyéndola y recomendándola a lo largo de todos estos años.
-¿Fue doloroso o una especie de ejercicio .como una especie de válvula
de escape la escritura?
T-oda
escritura es dolorosa si nos dejamos atravesar por ella. Esta también lo fue,
por supuesto, pero no más que otras posteriores.
No fue una
escritura catártica. A diferencia de la protagonista, yo no padecí esa especie
de “olvido selectivo” que ella sostiene. En todo momento tuve registro de lo
que nos había sucedido y creo que por eso pude tomar algo de distancia y
encontrar las formas narrativas necesarias para transmitir con emotividad algo
de lo vivido durante una infancia en dictadura a personas nacidas en
democracias.
-Estos diarios, testimonios, siempre en esa primera persona, que cuentan
el desconcierto, las sensaciones diarias, lo que ve y no entiende
,lo que va entendiendo y no quiere terminar de creer… aquello que vive y
hace y lo que observa del entorno humano…son descripciones que nos hacen estar
constantemente con sus sensaciones… sintiendo desde el desconcierto al
dolor…es esto lo que pretendías?
-Sí. La
intención fue, desde el comienzo, que personas nacidas en democracia sintieran
algo de lo vivido por quienes sufrimos la última dictadura cívico militar de
Argentina siendo niñas y niños.
-Puede ser o entiendes que, desde esta lectura, se sienta la “sombra” de
Anna Frank?
-Esa era la
idea pues cuando leí el diario de Anna Frank siendo niña sus palabras me
alcanzaron para asumir una postura política respecto al genocidio vivido en la
segunda guerra mundial. Sentí que esa guerra me afectaba directamente aunque yo
no existía cuando se desarrolló pues, de no haber sido asesinada, en mi mente
Anna habría sido escritora y yo, lectora de todos sus libros.
Lo que
sobrevolaba mi escritura era escribir para que quien leyera esta novela tomara
una postura política contra las dictaduras, hiciera propia esa afirmación tan
potente que identifica a los organismos de derechos humanos de mi país: Nunca
Más.
-En la lectura siempre están, como permanentes, las preguntas
omnipresentes, ¿verdad?; tanto las de la niña que son de lo “más natural” como
las que nos hacemos, también, las lectoras y los lectores…?.
-Las preguntas
son uno de los recursos narrativos más importantes en este escrito pues se
trata de un tiempo no vivido por los y las lectoras, un tiempo donde preguntar
y pensar era considerado peligroso. Por el contrario, en la democracia, pensar
y preguntar es necesario para fortalecernos como sociedad. La niña lleva
consigo sus preguntas y sus reflexiones a medida que crece, son parte de ella,
es lo que permanece en la adolescencia.
-Porque, amiga, ¿qué sería un mundo sin preguntas?
-Hacerme
preguntas es parte de mi identidad además pues, cuando creces con la
incertidumbre acerca de qué ha pasado con tu padre y con tu madre, ya no hay
modo de dejar de preguntarte qué pasa en el mundo. Soy algo tímida así que de
niña no las formulaba en voz alta, pero las escribía en idiomas secretos y las
escondía, también. Buscaba respuestas en la naturaleza, en los libros, en lo
que miraba en las calles, en la televisión y en la escuela. Y cada respuesta
contenía más y más preguntas. Creo que me dediqué a la ciencia y a la
literatura para dar cauce a la mujer curiosa que soy desde siempre.
-Dicen que la esperanza es un hilo que mantiene parte del latido de la
vida y que mientras esté ahí, pero….-Enlazo, amiga, un poco con la pregunta
anterior porque cuando no hay muerte cierta, presente y física, de un ser
querido en los primeros días de una desaparición la esperanza es como una
especie de respirador que nos asiste…pero la incertidumbre de la desaparición o
de la tortura que la misma desaparición supone…convierte la desaparición con
una especie de muerte diaria , ¿ lo ves así?
-La espera,
por más larga que sea, nos mantiene pendientes de su resolución y en ese
sentido puede tornarse una tortura psicológica, una muerte diaria. Pero al
vivirla siendo tan niña, la incertidumbre en algún momento se tornó parte de mi
identidad. Fue muy dolorosa en mi adolescencia, esos fueron años en los que
sentí mucho la desaparición de papá y todo lo que conlleva la falta de justicia
pues se respiraba muchísima impunidad y desdén hacia quienes habíamos sufrido
durante la dictadura. A partir de 2003 el gobierno transformó la búsqueda de
justicia pedida por los Organismos de Derechos Humanos en una política de
Estado y eso fue reconfortante. Comenzaron los Juicios de Lesa Humanidad, las
víctimas y familiares pudimos dar nuestros testimonios y logramos sentencias
que llevaron a los genocidas a la cárcel.
-Cuando
encontramos los restos de mi padre, en 2011, 36 años después de haberlo visto
por última vez, parte de la incertidumbre se resolvió. Durante todo ese tiempo,
mi último pensamiento antes de dormir era sobre dónde estaría mi padre y,
cuando encontramos sus restos gracias al Equipo Argentino de Antropología
Forense, los estudios científicos que realizaron aportaron algunas respuestas
sobre dónde había estado y qué le había pasado en sus últimos días. Mis
pensamientos antes de dormir comenzaron a ser otros, eso fue un alivio enorme.
Mi madre y yo pudimos, por fin, realizar el duelo.
Ahora mi
espera es colectiva. No cesará hasta que no se encuentren todos los restos de
nuestros desaparecidos y desaparecidas y todos los niños y niñas que fueron
apropiados durante la dictadura. Para eso trabajo en Abuelas de Plaza de Mayo,
aportando ideas para vincular a niños, niñas y jóvenes a esta búsqueda de
Memoria, Verdad y Justicia.
-La estructura del libro es muy curiosa. En tres partes: primero la
niña---nos presentas a quien nos va a contar la historia---; la segunda parte
que se centra en la historia---puede que con muchas más preguntas que
respuestas--- y la tercera parte ,la decisión, que como todas las
decisiones…siempre suele ser la más difícil de tomar, de saber tomar o de
asimilar, ¿verdad?-¿Concebiste el libro globalmente pensando en él como una
historia encajonada en tres historias?;¿Con la historia familiar como “hilo
conductor”?
-Arribé a esa
estructura lentamente, a medida que escribía y corregía. Fue un proceso muy
largo y de mucho aprendizaje. Por lo que comentaba antes, de desear que
personas nacidas en democracia pudieran entender algo de quienes crecimos en
dictadura, la idea de una historia familiar que pudiera percibirse parte de
algo más grande me pareció que podía funcionar. Hay un registro íntimo, una
memoria personal, pero a la vez hay un registro colectivo, una memoria familiar
y otra más grande y profunda, social y colectiva.
-Y el título, El mar y la serpiente---yo lo he leído en catalán con Pagès Editors como El mar i la serp--….con el mar que con sus mareas y que con sus
olas plantea el ir y venir de la vida y se sus circunstancias y la
serpiente que con sus pérdidas o cambios de piel, simboliza como nosotros que
nos vamos adaptando a ciertas situaciones, ¿lo ves así?
Sí, así lo
sentí. El mar como elemento natural que nos lleva a las profundidades pero
también nos saca a flote y nos deja en la orilla; y la serpiente, que cuando
crece cambia la piel y sigue adelante.
-En resumen, un testimonio, también hecho de otros testimonios
también necesitados de ser escuchados, ¿no? y,
a la vez, un testimonio muy ,muy valiente,, ¿verdad
-Una de mis alegrías fue que otras hijas de
desaparecidos me dijeran que se sintieron identificadas con la niña. Por que sí, es un testimonio que intenta abrir la pregunta
para que otros testimonios aparezcan y se sumen. Creo en la valentía
individual, pero creo más en la valentía de los pueblos como agente de
transformación. Ese deseo de que Nunca Más vuelvan las dictaduras a
Latinoamérica será posible si nuestros niños, niñas y jóvenes se suman a la
decisión de vivir en una democracia fortalecida por el entretejido de muchas
miradas diferentes.
-¿Seria este libro tuyo esta narración tuya, tan personal una
futura obra de teatro?; lo digo porque da para ello…es tan ágil y tiene mucho
diálogo que lo veo fácilmente adaptable; ¿qué piensas?
-Lo han adaptado a formatos teatrales aquí en Argentina
y los resultados me han gustado. Además, ¿qué mejor para mí como artista que otros
y otras artistas abreven en mi obra para generar la de ellas y ellos? Es un
regalo para mí cada vez que alguien produce arte basándose en algo que yo
escribí.
-Paula, ¿te das cuenta
que te has convertido en todo un referente y una narradora que hasta en los
acontecimientos más trágicos y ásperos los revistes para que sean una especie
de lección de vida o que puedan ser “como leídos” por “cualquier moral “?
-Yo pienso los
libros como conversaciones. Conversaciones con los autores y autoras que leo,
conversaciones con mis lectores y lectoras, y conversaciones conmigo misma. Si
mis obras se van transformando en referencias para otras personas es fruto no
solo de lo que yo escribí sino de todo lo que quienes leyeron fueron
interpretando y depositando en esa obra. Para mí, los libros publicados
pertenecen al mundo lector, ya no a quien los escribió. A mí me gusta mucho pensar así, tanto que me preparo para el pequeño
duelo que atravesaré cuando la historia que estoy por publicar finalmente sea
tomada por otras manos y se aleje de mí. Confío en que, en el futuro, habrá
quienes me pondrán en contacto con eso que escribí y ya no me pertenece. Sé que
mi acercamiento será diferente cada vez pues estará teñido de la mirada lectora
de alguien más. Esa cualidad del arte, que comparte con la ciencia, de acercar
a las personas para conversar y debatir, me parece maravillosa. Me alegra mucho
que las historias que escribo provoquen ganas de hacer preguntas, de seguir
pensando.
-Amiga Paula, ¿nos puedes decir o explicar en qué estás trabajando
ahora?
-Estoy
esperando la salida de un nuevo libro, un cuento ilustrado; se llama “La tía,
la guerra”. Disfruté mucho escribirlo, estoy contenta con lo que logré. Y,
confieso, algo ansiosa por ver qué pasa con él cuando
entre al mundo de los y las lectoras.
Además, sigo
adelante con el proyecto literario que desarrollo junto a Abuelas de Plaza de
Mayo desde hace muchos años, llamado Ovillo de trazos. Dentro de ese proyecto
macro publicaremos en los próximos meses un nuevo libro de cuentos basados en
las vidas de las Abuelas.
_____________________________________________________________________
Cazarabet
c/ Santa Lucía, 53
44564 - Mas de las Matas (Teruel)
Tlfs. 978849970 - 686110069